Une collaboration essentielle similaire entre le PNUE et l'UNESCO est le Projet pour la survie des grands singes (GRASP). | UN | ويُقيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة اليونسكو مشروعَ تعاون ريادي مماثل يطلق عليه شراكة بقاء القردة العليا. |
Elle réalise une expérience sur les singes, où elle leur donne différents puzzles à résoudre. | Open Subtitles | كانت تجري تجربة على القردة حيث يتم منحهم ألغاز متعددة ليقوموا بحلها |
C'est là où je filme les singes et je mets les images sur lnternet. | Open Subtitles | لا ، هذا عندما نصور القردة فى أقفاصم ونضعهم على ألانترنت |
Je vais les assaillir. On doit lancer la chasse au singe. | Open Subtitles | الضبع.سآخد القتال إليهم كاسي، علينا أن نذهب لصيد القردة |
Et pour entrer dans le monde de singe, Mark utilisera une nouvelle plate-forme qui stabilise la caméra et lui permet d'obtenir dans l'action. | Open Subtitles | ولتصل إلى عالم القردة مارك سوف يستخدم جهازًا جديدًا يساعد على إستقرار الكاميرا وتتيح له الدخول وتصوير الحدث |
Et vous voulez qu'on fasse confiance à ces singes ? | Open Subtitles | كنت تريد أن نثق بهؤلاء القردة أيها الدكتور؟ |
Les singes rebelles marchent sur la ville en ce moment même. | Open Subtitles | و القردة التي بدأت الأضطراب بدأت زحفها علي المدينة |
L'organisation a soutenu activement et attiré l'attention sur les programmes audacieux de l'UNESCO et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour sauver les grands singes. | UN | تدعم المنظمة بنشاط، وتنشر، البرامج المبتكرة لليونِسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، للمحافظة على سلامة القردة العليا. |
L'Association a contribué à interdire l'utilisation des grands singes dans la recherche biomédicale au Japon, en Nouvelle-Zélande, aux Pays-Bas, au Royaume-Uni et en Suède. | UN | وقد ساعدت الرابطة على حظر استخدام القردة العليا في البحوث في مجال الطب الأحيائي في اليابان، وهولندا، ونيو زيلندا، والسويد، والمملكة المتحدة. |
Sa mission la plus urgente consiste actuellement à lever la menace de l'extinction imminente qui pèse sur la majorité des populations de grands singes. | UN | ويواجه المشروع تحديا مباشرا لإزالة خطر الانقراض المحتوم الذي يواجه معظم مجموعات القردة العليا. |
Au total, 19 des 23 pays de l'aire de répartition des grands singes y ont assisté. | UN | وحضر الاجتماع 19 من بين 23 من البلدان التي توجد بها مراتع القردة العليا. |
Une collaboration essentielle similaire entre le PNUE et l'UNESCO est le Partenariat pour la survie des grands singes (GRASP). | UN | وثمة تعاون رئيسي مماثل قائم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو يتمثل في الشراكة من أجل بقاء القردة العليا. |
La Division continuera d'appuyer aussi les partenariats, tels que ceux qui concernent la protection des grands singes et des coraux. | UN | وستواصل الشعبة دعم شراكات مثل معالجة حماية القردة العليا والشعاب المرجانية. |
Par ailleurs, le Projet pour la survie des grands singes a été étayé par le fait que neuf autres États ont signé la Déclaration de Kinshasa sur les grands singes. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تعزيز شراكة مشروع بقاء القردة العليا بانضمام موقعين جدد إلى إعلان كينشاسا بشأن القردة العليا. |
Les chatons, les cochons, les singes. Que leur arrive-t-il après la mort ? | Open Subtitles | الأرانب و القطط والخنازير و القردة ماذا يحصل لها بعد أن تنفق ؟ |
Je me moquais des singes volants. | Open Subtitles | متى ظهر القردة الطائرين على الشاشة، لا أهتم بالقردة الطائرين. |
Le chaînon manquant entre le primate non-évolué et le singe. | Open Subtitles | حلقة مفقودة بين البدائيات الأدنى درجة و القردة |
Je ne sais même pas pourquoi vous me faites porter cette tenue de singe. | Open Subtitles | لا أعلم حتى لما كسيتموني بحلة القردة هذه. |
Pour l'équipe de singe, trouver les animaux semble facile ... | Open Subtitles | لفريق القردة إجاد الحيوان يبدو أمرًا سهلًا |
Le Dr Scott va avoir besoin de primates pour tester son vaccin. | Open Subtitles | د.سكوت بحاجة لبعض القردة لإختبار اللقاح عليها |
a été accidentellement exposé à ALZ-113 rétrovirus .... un médicament pour la maladie d'Alzheimer qui a été testé sur les chimpanzés. | Open Subtitles | تعرض بطريق الخطأ للفيروس القهقري "آي إل زي ١١٣" وهو عقار تجريبي للآلزهايمر تم اختباره على القردة |
Tous ces orangs-outans sont ici pour la même raison : | Open Subtitles | كل هده القردة توجد هنا لسبب واحد |
Je suis le héros valeureux, et tu es la méchante guenon. | Open Subtitles | أنا البطل الشجاع و أنت القردة اللئيمة |
J'ai peur de rien. Approchez, sales guenons. | Open Subtitles | أنا لا أخاف شيئاً تقدمن يا شبيهات القردة. |
- Nous étions immunisés, ainsi que les simiens, même les plus petits. | Open Subtitles | و بالطبع كانت القردة أيضاً مثلنا هكذا بدأ الآمر |
Celle où des gorilles jouent au billard avec mon cœur en guise de boule ? | Open Subtitles | خاصة الطريقة حيث تحوّل قلبي الى كرة بليارد بيضاء تلعب بها القردة |
10 heures et demie de bonheur simiesque. | Open Subtitles | عشر ساعات و النصف من طيبة القردة |