ويكيبيديا

    "القوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gens
        
    • personnes
        
    • ont
        
    • peuple
        
    • le monde
        
    • sont
        
    • autres
        
    • tous
        
    • ceux
        
    • gars
        
    • Hommes
        
    • gens-là
        
    • les élites
        
    Si tu ne l'avais pas remarqué, ces gens n'ont pas grand chose pour vivre. Open Subtitles إن لم تلاحظي، فأولئك القوم لا يملكون شيئًا يُذكر ليحيون لأجله
    Je me sens mal de me sauver et d'abandonner ces gens. Open Subtitles لا أشعر بأنه صحيح الأبتعاد و ترك هؤلاء القوم
    tous ces gens allaient se faire évacuer. J'étais vraiment énervé. Open Subtitles أولئك القوم كان سيتم إخلاؤهم جميعًا، غضبت جدًّا.
    On a fait ce que je voulais. Et on est tombés dans un piège mis en place par ces personnes. Open Subtitles فعلنا ما أردتُه، وانتهى مطافنا لفخّ من كيد أولئك القوم.
    Je ne peux pas être dans une alliance avec ces gens. Open Subtitles لا يمكنني أنْ أكون في تحالف مع هؤلاء القوم
    - Écoute, je suis flatté que t'aies pensé à moi, mais... depuis que je traîne avec les skinheads, la plupart des gens que j'ai rencontrés avaient que de la gueule. Open Subtitles إسمع ، أنا أشعر بالإطراء لإهتمامك و لكن كما تعلم لقد إنضممت للحركة منذ فترة قصيرة و كثير من هؤلاء القوم هم مجرد مهاذير
    Quelle tragédie que vous n'ayez pu sauver aucun de ces gens. Open Subtitles مؤسف أنّك عجزت عن إنقاذ فرد من أولئك القوم.
    Dans cet endroit où vous m'emmenez, comment sont les gens ? Open Subtitles هذا المكان الذي تأخذوني له كيف يبدو القوم هناك؟
    Ces gens n'ont fait rien d'autre que de nous mentir. Open Subtitles أولئكَ القوم لم يفعلوا شيئاً سوى الكذب عليكَ
    Votre priorité devait être de ramener ces gens chez eux. Open Subtitles من المفترض أنها كانت إرجاع هؤلاء القوم للوطن
    Je sais que vous subissez une pression énorme, à garder tous ces gens en vie dans des circonstances difficiles. Open Subtitles إنظرى انا أعرف أنكِ كنتِ تحت الكثير من الضغط تحاولين أن تبقِ هؤلاء القوم أحياء
    La seule mission est de ramener ces gens chez eux. Open Subtitles لايوجد مهمه أكثر من إرجاع هؤلاء القوم للوطن
    Que les gens sont brutaux ! Quelle heure est-il ? Open Subtitles هؤلاء القوم وقحون جدا كم الساعة يا عزيزتي
    Les gens du côté sombre sont d'avant l'âge de pierre... mais ceux du côté de la lumière sont clairement de l'âge du bronze. Open Subtitles القوم في الجانب المظلم من قبل العصر الحجري لكن القوم في الجانب المضيء واضح انهم من العصر البرونزي
    Voir, alors je dois mettre un couple de trous dans les deux vous en face de toutes ces belles personnes. Open Subtitles ثم سأجبر ان اصنع ثقبين بكما امام كُل هؤلاء القوم اللطيفون
    Le peuple doit savoir que nous sommes unis sur ce point, que ça n'a pas été fait pour rien. Open Subtitles على القوم ان يعلموا اننا نقف معاً تجاه هذا ان هذا لم يقام بدون غرض
    Pourquoi tout le monde continue à me poser des questions dont j'ignore les réponses ? Open Subtitles لمَ أيّها القوم لا تنفكّون تطرحون عليّ أسئلة أجهل أجوبتها؟
    Comme tous ceux qui sont morts à cause de tes doses. Open Subtitles مثل كل هؤلاء القوم الذين ماتوا حين اخذوا الجرعه
    Ça ne ferait pas de mal si d'autres allaient la voir. Open Subtitles . إنها لن تؤذي, إن قام أحد القوم برؤيتها.
    Quand allez-vous trouver le gars qui a tué ma femme ? Open Subtitles متى ايها القوم سوف تقومون بالعثور على قاتل زوجتي
    Ces Hommes sont bien entraînés et bien trop organisés pour que se soit leur premier coup. Open Subtitles هؤلاء القوم مدربون جيدًا و منظمون للغاية هذه ليست أول عملياتهم
    C'est un peu une idée reçue mais ces gens-là sont persuadés que le premier mutant est né il y a des dizaines de milliers d'années. Open Subtitles هذه النظرية الأكثر شعبيه و لكن هولاء القوم يؤمنون أن المتحول الأول ولد منذ عشرة ألاف سنة
    C'est pourquoi la question nucléaire sur le territoire iranien n'est pas une simple question, qui n'intéresserait que les élites. UN لذا لم تكن المسألة النووية في إيران مجرد مسألة لا تهم إلاَّ صفوة القوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد