La Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
La Commission sera saisie du rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
:: Réunions mensuelles avec le Conseil national de la transition, y compris avec la Commission nationale de révision constitutionnelle | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع المجلس الانتقالي الوطني، بما في ذلك المفوضية القومية لمراجعة الدستور |
Les spécialistes des comptabilités nationales sont aussi d'intéressantes recrues pour d'autres organisations gouvernementales ou le secteur privé. | UN | والموظفون من ذوي الخبرة في مجال الحسابات القومية عليهم إقبال أيضاً من الحكومات ومنظمات القطاع الخاص الأخرى. |
Il existe actuellement dans la province autonome de Voïvodine 420 associations culturelles et artistiques, dont 236 créées par des minorités nationales. | UN | ويوجد 420 رابطة ثقافية فنية تعمل في مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي، منها 236 لرابطات الأقليات القومية. |
Nous énumérons ci-dessous plusieurs centres et instituts nationaux de recherche : | UN | وتقوم المراكز والمعاهد البحثية القومية بالعمل في المجالات اﻵتية: |
Projet final du Système de comptabilité nationale révisé, édition provisoire | UN | المشروع النهائي لنظام الحسابات القومية المنقح، الطبعة المؤقتة |
II. RÔLE DU GROUPE DE TRAVAIL INTERSECRÉTARIATS SUR LA COMPTABILITÉ nationale EN TANT QU'ÉQUIPE SPÉCIALE DE LA COMPTABILITÉ nationale | UN | ثانيا ـ دور الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية بوصفه فرقة عمل معنية بالحسابات القومية |
Militantisme en faveur de la haine nationale, raciale ou religieuse | UN | الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية |
Outre la Constitution, il existait 34 autres lois qui concernaient directement ou indirectement les droits des personnes appartenant à une minorité nationale. | UN | وباﻹضافة إلى الدستور، هناك ٤٣ قانونا تتصل بشكل مباشر أو غير مباشر بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات القومية. |
Manuels, guides, recueils et logiciels destinés à faciliter la comptabilité nationale | UN | اﻷدلة والكتيبات واﻷدلة التجميعية والبرامجيات الداعمة لجمع الحسابات القومية |
Manuels, guides, recueils et logiciels destinés à faciliter la comptabilité nationale | UN | اﻷدلة والكتيبات واﻷدلة التجميعية والبرامجيات الداعمة لجمع الحسابات القومية |
Les autorités souhaitent maintenir un dialogue étroit avec les organisations qui représentent les différentes minorités nationales pour garantir que leurs opinions soient entendues. | UN | وترغب السلطات في التحاور بشكل وثيق مع المنظمات التي تمثل الأقليات القومية المختلفة بغية ضمان الاستماع إلى آرائها. |
Le Haut Commissaire de la CSCE pour les minorités nationales mène également des activités dans diverses parties de la région de la CSCE. | UN | والمفوض السامي للمؤتمر لشؤون اﻷقليات القومية يقوم بدوره بأنشطة في مختلف أنحاء منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
176. Le nombre de membres de minorités nationales admis à l'Université Saint Cyril et Methodius de Skopje a généralement augmenté. | UN | ٦٧١ ـ وقد حدثت زيادة عامة في قبول أعضاء اﻷقليات القومية في جامعة سان سيريل وميثوديوس في سكوبجي. |
C'est la première fois qu'un instrument multilatéral juridiquement contraignant est adopté pour protéger les minorités nationales en général. | UN | وهذه الاتفاقية هي أول صك من نوعه على اﻹطلاق متعدد الجوانب وملزم قانونيا ويحمي اﻷقليات القومية بصورة عامة. |
Recommander aux banques nationales de chaque pays de faire apparaître dans leurs comptabilités nationales respectives les revenues engendrés par le secteur du tourisme. | UN | توصية المصارف المركزية في كل بلد بأن تدرج في الحسابات القومية لكل منها سجل اﻹيرادات من النشاط السياحي. |
Importance des effectifs chargés de la compilation des comptes nationaux, | UN | عدد موظفي الحسابات القومية عن كل مليون نسمة |
C'est notamment ainsi que se définissent les intérêts nationaux vitaux des peuples constitutifs et des minorités nationales. | UN | وهذا يحدد، في جملة أمور، المصالح القومية الحيوية للشعوب والأقليات القومية في البوسنة والهرسك وكيانيها. |
Les crédits alloués au pouvoir judiciaire ne représentent que 0,29 % du budget national. | UN | ولا يتجاوز نصيب القضاء ٩٢,٠ في المائة من إجمالي الميزانية القومية. |
Le nationalisme devrait être intégralement représenté à ces pourparlers, ainsi que l'unionisme. | UN | والحركة القومية بكاملها ينبغي تمثيلها في تلك المحادثات، وكذلك الحركة التوحيدية. |
Déclaration de l'Assemblée des citoyens de nationalité serbe | UN | ضميمة إعلان لجمعية المواطنين من ذوي القومية الصربية |
Les mouvements séparatistes nationalistes sont souvent utilisés pour atteindre ces fins. | UN | وتستخدم الحركات القومية الانفصالية عادة كوسيلة لتحقيق هذه الغايات. |
Certains ont accepté sans difficulté les restrictions imposées à leur profession, soit parce qu'ils appuyaient la cause nationaliste, soit simplement pour des raisons de promotion. | UN | فقد قبل البعض منهم عن طيب خاطر القيود التي فُرضت على مهنتهم، إما بسبب تأييدهم للقضية القومية أو لمجرد تحسين فرص ترقيهم. |
Les infos nous renvoient l'image de notre nation et je n'aime pas voir un ado blasé. | Open Subtitles | الأخبار تعكس هويتنا القومية ولا أحب رؤية يافع يشعر بالملل والضجر في المرآة. |
des tableaux correspondants dans le questionnaire des nations Unies relatif au SCN Comptes satellites intégrés | UN | أرقام الجداول ذات الصلة في استبيان الأمم المتحدة عن نظام الحسابات القومية |
Les nationalismes, les tensions ethniques, religieuses ou tribales et les revendications territoriales ont engendré une situation d'instabilité chronique. | UN | فقد أدت النعرات القومية والتوترات العرقية والدينية والقبلية والمزاعم اﻹقليمية إلى حالة مزمنة من عدم الاستقرار. |
Elle a pris acte de la création du Bureau des nationalités qui vise à garantir les droits et libertés spécifiques aux autres communautés nationales. | UN | ولاحظت إنشاء مكتب الجنسيات من أجل ضمان الحقوق والحريات المحددة للطوائف القومية الأخرى. |
Nous nous sommes engagés à oeuvrer à l'amélioration de l'être humain et, par l'entremise de l'individu, à la sécurité de l'État-nation. | UN | وقد تعهدنا بالعمل من أجل تحسين حياة الانسان الفرد ومن خلال ذلك تحسين أمن الدولة القومية. |