ويكيبيديا

    "الكابلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • câbles
        
    • câble
        
    • câblage
        
    • cables
        
    • câblé
        
    • installations
        
    • télégraphie
        
    • les fils
        
    • téléphérique
        
    À cet égard, l'intervenant a décrit les nouvelles technologies de surveillance des zones marines profondes par utilisation de câbles sous-marins. UN وفي هذا الصدد عرض السيد كيتازاوا تطورات تكنولوجية جديدة تستخدم لرصد مناطق البحار العميقة عن طريق الكابلات المغمورة.
    Si on accède à ces câbles, nous pourrions détourner le système. Open Subtitles اذا حصلنا على هذه الكابلات فربما نستطيع سرقة النظام
    Mais dans cette énorme centrale, il y a 30 000 valves avec 170 km de tuyaux et 1 700 km de câbles. Open Subtitles لكن هذه المُعدّات الكبيرة لديها 30 ألف صمام. خطوط الأنابيب بطول 170 كم. لدينا 1700 كم من الكابلات.
    La tour de l'émetteur est par là et les câbles courent sous ce bâtiment. Open Subtitles برج الارسال هنا ويتم تشغيل الكابلات تحت الأرض في ذلك المبنى.
    Elle parle à un homme du câble du nom de Furillo. Open Subtitles إنها تتحدث إلى رجل تمديد الكابلات , اسمه فيوريللو
    Les câbles endommagés lors du passage du cyclone Val ont été réparés. UN وتم تصليح الكابلات التي لحق بها الضرر بسبب اﻹعصار فال.
    Les supports métalliques situés en dessous de ce plancher se sont disjoints et les câbles sont sectionnés. UN تفككت الدعائم المعدنية تحت اﻷرضية المرتفعة الموجودة وقطعت الكابلات المرتفعة.
    Ces câbles invisibles et ignorés forment le squelette et le système nerveux de notre monde, reliant tous les pays au moyen d'un réseau de fibres optiques. UN وهذه الكابلات غير المنظورة وغير المسموعة هي الهيكل الحقيقي والجهاز العصبي لعالمنا، الذي يربط بلداننا بشبكة ألياف ضوئية.
    Ce réseau n'est toutefois pas invulnérable et tout dommage causé à ces câbles sous-marins entraînerait des perturbations et des pertes économiques. UN لكنّ تلك الشبكة ليست محصَّنة، وتعطيل تلك الكابلات قد يؤدي إلى انهيار وخسارة اقتصادية.
    Autre exemple, celui d'installations comme des câbles ou des conduites qui traversent le territoire d'un pays. UN 26-1 ومن الأمثلة الأخرى المرافق من قبيل الكابلات أو خطوط الأنابيب التي تعبر إقليم بلد ما.
    Mémorandum d'accord entre le Comité international de protection des câbles et l'Autorité internationale UN مذكرة تفاهم بين اللجنة الدولية لحماية الكابلات والسلطة الدولية لقاع البحار
    Il a été estimé que le régime juridique actuel ne couvrait pas suffisamment les questions de l'exploitation et de la protection des câbles sous-marins. UN وطُرحت وجهات نظر مفادها أن النظام القانوني الحالي ليس كافيا فيما يتعلق بتشغيل الكابلات المغمورة وما تتعرض له من مخاطر.
    Les câbles et les fiches devraient être intacts et exempts de tout dommage, c.-à-d. que les gaines d'isolation ne doivent pas être fissurées. UN ينبغي أن تكون الكابلات والقوابس كاملة وخالية من التلف، كأن لا يكون عازلها متشققاً مثلاً.
    Fourniture de câbles électriques, d'un tableau de distribution, d'un disjoncteur, d'un tableau de commande et d'accessoires UN توريد وتسليم الكابلات الكهربائية ولوحات التوزيع ومفاتيح قطع الدارة الكهربائية ولوحات التحكم والتجهيزات
    Quelque 21 000 mètres de câbles ont été fournis et installés pour le compte de l'AMISOM, qui ne disposait pas des compétences et ressources nécessaires. UN جرى الاضطلاع بتوريد وتركيب حوالي 000 21 متر من الكابلات بالنيابة عن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بسبب عدم توافر الخبرة والموارد
    Un réseau de câbles sous-marins reliant le territoire à l'Australie et mis en place en 2008, a permis d'accroître sensiblement la capacité du réseau du territoire. UN وقد أدى تشغيل شبكة من الكابلات البحرية بين الإقليم وأستراليا في عام 2008 إلى زيادة قدرة شبكة الإقليم بشكل كبير.
    Enlèvement et remplacement de câbles et gaines obsolètes UN إزالة الكابلات والأنابيب القديمة واستبدالها
    Les câbles sous-marins sont fins et fragiles et simplement déposés sur le fond marin, et de telles ruptures peuvent donc survenir pour de multiples raisons, par exemple si un navire jette involontairement l'ancre au mauvais endroit. UN وبما أن الكابلات المغمورة دقيقة وهشة، وتمتد على سطح قاع البحار، فإنه يمكن أن تحدث هذه الأعطال لأي سبب من الأسباب، كوضع سفينة ما عن غير علم للمرساة في مكان خاطئ.
    Le câblage doit être vérifié et aucun câble ne doit manquer. UN ينبغي معاينة الكابلات والتأكد من وجودها.
    Les gros cables rouges sur votre gauche, pouvez-vous les déplacer sur le côté ? Open Subtitles اه اه. حسنا، أم، الكابلات حمراء كبيرة إلى يسارك، يمكنك نقلها
    De même, le bâtiment récemment achevé des services télématiques et le réseau câblé envisagé seraient dotés de l'équipement voulu pour fournir un appui à toutes les composantes, tant civile que militaire, de la FNUOD. UN وسيتم كذلك تجهيز المبنى الذي أُكمل مؤخرا لدائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومشروع شبكة توصيلات الكابلات من أجل دعم جميع عناصر القوة، مدنية وعسكرية.
    Service radio/télégraphie UN وحدة اللاسلكي/الكابلات
    Dès que j'aurais connecté les fils, je piraterai les commandes du module Open Subtitles ، عندما أقوم بربط الكابلات سأستطيع اختراق لوحات تحكم السفينة
    Descendez par le téléphérique, et abstenez-vous de revenir nous ennuyer. Open Subtitles أنت سترسل للاسفل بسيارة الكابلات و لن تزعجنا ثانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد