De même, il a surveillé toutes les livraisons de chlore liquide sur les sites des projets. | UN | وراقبت اليونيسيف أيضا جميع عمليات تسليم غاز الكلور السائل على مستوى مواقع المشروع. |
Environ 70 % du chlore du monde est produit en Amérique du Nord et en Europe. | UN | ويُنتَج زهاء 70 في المائة من الكلور في العالم في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Il s'agit d'une analyse à caractère physicochimique destinée à vérifier le taux de chlore résiduel. | UN | وفُحصت العينات من الناحية الفيزيائية والكيميائية حيث جرى التحقق من النسبة المتبقية من مادة الكلور. |
Si le résultat est négatif, une analyse de confirmation de la présence des PCB n'est pas nécessaire. | UN | وإذا كانت النتيجة سلبية، فليست هناك ضرورة لإجراء تحليل تأكيدي للمركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور. |
V.C Fabrication de pâte utilisant le chlore élémentaire ou des produits chimiques générant du chlore élémentaire | UN | إنتاج لب الورق باستخدام عنصر الكلور أو المواد الكيميائية التي تولد عنصر الكلور |
Récupération du chlore dans les gaz de fabrication du chlore | UN | استرجاع الكلور في الغاز المتبقي من إنتاج الكلور |
CTC Récupération du chlore dans les gaz de fabrication du chlore | UN | استرجاع الكلور في الغاز المتبقي من إنتاج الكلور والقلويات |
CTC Récupération du chlore dans les gaz de fabrication du chlore-alkali | UN | استرجاع الكلور في الغاز المتبقي من إنتاج الكلور والقلويات |
alors, un atome de chlore neutre a 1 7 protons et 1 7 électrons. | Open Subtitles | حسناً, إذاً ذرة الكلور المتعادلة بها 17 بروتون و 17 إليكترون |
Récupération du chlore dans les gaz résiduaires des usines de production de chlore-alcali CTC | UN | استرجاع الكلور عن طريق امتصاص غاز العادم في إنتاج مركبات الكلور القلوية |
:: Exploitation et entretien de 25 systèmes d'épuration de l'eau, d'installations d'embouteillage et de systèmes de dosage du chlore appartenant à l'ONU dans 16 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 25 محطة مملوكة للأمم المتحدة لتنقية المياه وتعبئتها في زجاجات وإضافة الكلور إليها في 16 موقعا |
CTC Récupération du chlore dans les gaz de fabrication du chlore-alkali | UN | استرجاع الكلورين عن طريق امتصاص غاز العادم في إنتاج الكلور والقلويات |
CTC Récupération du chlore dans les gaz de fabrication du chlore-alkali | UN | استرجاع الكلورين عن طريق امتصاص غاز العادم في إنتاج الكلور والقلويات |
CTC Récupération du chlore dans les gaz de fabrication du chlore-alkali | UN | استرجاع الكلور عن طريق امتصاص غاز العادم في إنتاج مركبات الكلور القلوية |
De plus, les émissions associées à la production de chlore ont été réduites afin d'améliorer l'efficacité de la destruction du tétrachlorure de carbone utilisé dans le procédé. | UN | وبالنسبة لإنتاج الكلور أُجريت تخفيضات في الانبعاثات من أجل تحسين فعالية تدمير رابع كلوريد الكربون المستخدم في العملية. |
:: Exploitation et entretien de 28 systèmes d'épuration de l'eau, d'installations d'embouteillage et de systèmes de dosage du chlore (appartenant à l'ONU) dans 16 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 28 من محطات تنقية المياه وإضافة الكلور إليها وتعبئتها في زجاجات، مملوكة للأمم المتحدة في 16 موقعا |
vi) Evaluation et gestion des risques présentés par les polychlorobiphényles (PCB), les dioxines et les furanes; | UN | ' 6` تقييم وإدارة المخاطر المتعلقة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والديوكسين والفيوران؛ |
Il convient de noter que ni les PCT ni les PBB ne sont couverts par la Convention de Stockholm. | UN | وينبغي ملاحظة أن ثلاثي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم ليسا خاضعين لاتفاقية استكهولم. |
Toutefois, les fours de cimenterie sont en mesure de traiter des déchets dangereux fortement chlorés si ceux-ci sont suffisamment dilués. | UN | ومع ذلك إذا ما تم مزجها بصورة كافية، يمكن لقمائن الأسمنت أن تعالج النفايات الخطرة ذات المستوى المرتفع من الكلور. |
Ainsi, des procédés aussi simples que la chloration de l'eau permettent d'améliorer la salubrité de l'eau et l'assainissement. | UN | فمثلاً، تستطيع تكنولوجيات بسيطة كمعالجة الماء الذي تزوَّد به البيوت بمادة الكلور تحسين سلامة الماء والصحة العامة. |
Dans des conditions anaérobies, la déchloration réductive est la principale voie de décomposition. | UN | وفي الظروف الهوائية، يعتبر نزع الكلور الإختزالي بمثابة المسار الرئيسي للتحلل. |
Selon les auteurs de l'étude, 42 % du PCA utilisé étaient transformés en PCP en 24 jours. | UN | وأبلغ المؤلفون عن تحول 42٪ من الأنيسول المستخدم إلى فينول خماسي الكلور في 24 يوماً. |
Des traces de PCDD et de PCDF ont été détectées dans les effluents gazeux des systèmes à jet de plasma, à une concentration inférieure à 0,01 ng TEQ/Nm3. | UN | وتم الكشف عن وجود آثار لثنائي بنزوبارادايوكسين المتعدد الكلور وثنائي بنزوفيوران المتعدد الكلور في غاز النفايات السائلة الناجم عن نظام قوس البلازما. |
Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polychlorobiphényles, polychloroterphényles et polybromobiphényles, en contenant ou contaminés par ces substances. | UN | `2` مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي تشتمل على ثنائي الفينيل متعدد الكلور وثلاثي الفينيل متعدد الكلور وثنائي الفينيل متعدد البروم، أو تسبب التلوث بها، أو تكون ملوثة بها؛ |
Les produits organochlorés sont très toxiques et ont toutes sortes d'effets nocifs sur la santé. | UN | وتتسم منتجات الكلور العضوية بشدة سميتها وتترتب عليها كل أنواع الآثار الضارة بالصحة. |
L'eau salée et l'électrolyte dans les batteries produisent du gaz chloré. | Open Subtitles | الماء المالح و الأيونات في البطاريات تنتج غاز الكلور |
Elley a mis un zeste de citron, mais je pouvais sentir la javel. | Open Subtitles | هي تضع رائحة الليمون لكنني مازلت أشم رائحة الكلور |