Quelque chose de vieux pour aller sur ta nouvelle robe. | Open Subtitles | شيء قديم للذهاب على اللباس الجديد الخاص بك. |
Si je mets cette robe et que je dis : | Open Subtitles | إذا وضعت على هذا اللباس وقلت تعظمت أوراي, |
Toi dans une robe pailletée, un boa en plume, c'est ce que tu veux. | Open Subtitles | أقصد , اللباس اللمّاع والريشة والفساتين هو بالضبط ما يُتوقع مننا |
Plus tard dans la journée, on lui a redonné sa couverture, mais il a continué de refuser de porter les vêtements de sécurité. | UN | وفي وقت متأخر من ذلك اليوم، أعيدت بطانيته لكنه ظل يرفض ارتداء اللباس المعد لأغراض أمنية. |
Oh et regarde-toi dans ta jolie tenue de cycling ! | Open Subtitles | اوه انظري الى نفسك والى هذا اللباس الفاخر |
Pour échapper à la police, j'ai dû endosser cette robe. | Open Subtitles | هرباً من الشرطة أضطررت إلى وضع هذا اللباس |
Avec cette petite robe, vous me donnez une trique d'enfer. | Open Subtitles | لأنك تثيرينني جداً بسببِ هذا اللباس الضيق القصير |
Je suppose que Wells détient la robe que tu portes. Quelle est ta dette envers elle ? Je sais pas, 5 livres peut-être ? | Open Subtitles | ويفترض بئر تمتلك اللباس كنت واقفا في ما هو دينك لها؟ |
Et il les met dans la même robe qu'elle portait en se suicidant. | Open Subtitles | و يلبسهم نفس اللباس الذي ارتدته عندما قتلت نفسها |
Elle veut aller acheter sa robe de mariée demain. | Open Subtitles | إنها تريد أن تذهب الزفاف اللباس التسوق غدا. |
Et si on retourner acheter une robe dimanche prochain ? | Open Subtitles | لذلك، والاستماع، وكيف حول نذهب اللباس التسوق مرة أخرى يوم الأحد المقبل؟ |
J'en reviens pas que tu n'aies pas encore de robe. | Open Subtitles | سارة: لا أستطيع أن أصدق أنك لم يكن لديك بالفعل اللباس. |
Je crois qu'il faut que j'enlève cette robe. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن لدينا للخروج من هذا اللباس. |
J'ai rien mangé pendant une heure et demie pour rentrer dans cette robe. | Open Subtitles | أنا تجويع نفسي لمدة ساعة ونصف لتناسب هذا اللباس. |
Est-ce inquiétant, de porter des vêtements noirs, si ce n'était que ça ? | Open Subtitles | أهناك أي شيء خاطئ بإرتدء اللباس الأسود بحد ذاته؟ |
Je ne connais pas le code vestimentaire. Choisis une tenue. | Open Subtitles | لا أعرف ماهو اللباس المطلوب, اختر ملابسي بنفسك, |
On t'a demandé de mettre ce costume ou tu l'as décidé tout seul ? | Open Subtitles | هل طلب منك أحد إرتداء ذلك اللباس أو أنّ تحمل ذلك على عاتقك؟ |
Elle parle tout le temps de toi, son visage s'illumine pendant vos skypes, et elle était tellement excitée de s'habiller en chapeau et robe. | Open Subtitles | وهي تتحدث دائما عنك، وجه لها تضيء أثناء محادثات الفيديو الخاص بك، وكانت متشوقة للغاية ل اللباس في الغطاء وثوب. |
En fait, l'endroit où on va a un certain code vestimentaire. | Open Subtitles | في الواقع, المكان الذي سأخُذكِ إليه يلتزم بقواعد اللباس. |
Tant que le choix du vêtement se fait avec le plein assentiment de l'intéressée, les droits de la personne ne sont pas compromis. | UN | وما دام اختيار اللباس قد تم بكامل موافقة من يلبسه، فإن حقوق الأفراد لم يحدث إخلال بها. |
Par ailleurs, de nombreuses femmes choisissent de se conformer à des normes vestimentaires pour exprimer leur identité. | UN | وكثير من النساء يؤْثرن الالتزام بنظام اللباس دلالةً على هويتهن. |
Si elle volait les robes, pourquoi ne pas en prendrre à sa taille ? | Open Subtitles | إنّك محقة, إن كانت تسرق الملابس، فلمَ لا تسرق اللباس المناسب؟ |
Ces uniformes auraient été achetés pour 19 981 employés de terrain et 634 employés de bureau. | UN | ويُزعم أنه تم شراء هذا اللباس ل981 19 موظفاً يعمل في الموقع و634 موظفاً يعملون في المكاتب. |
Les victimes portaient un uniforme et avaient été tuées apparemment d'une balle dans la tête alors qu'elles étaient couchées face contre terre. | UN | وكان اﻷشخاص يرتدون اللباس الرسمي ويبدو أنهم قد قتلوا باطلاق الرصاص عليهم في الرأس بينما كانوا مستلقين ووجههم على اﻷرض. |
Je m'habille comme ça pour éviter d'être scalpé dans la prairie. | Open Subtitles | لقد إرتديت هذا اللباس فقط لكي لا بتمّ سلخي في البراري |
Tu te laves pas et tu t'habilles comme un ringard de gauche. | Open Subtitles | اللباس مثل فشل اليسار في حين أن الناس يذهبون إلى أماكن أخرى. |
Les pratiques discriminatoires, comme les restrictions imposées au port de l'habit culturel et traditionnel, devraient être évitées en milieu scolaire. | UN | كما ينبغي في المدارس تفادي ممارسات تمييزية من قبيل فرض قيود على ارتداء اللباس المستلهَم من الثقافة والتقاليد. |
Selon la Puissance administrante, il n’a pas été jugé nécessaire de garantir le droit à un habillement adéquat. | UN | ٤٩ - ذكرت الدولة القائمة باﻹدارة أنها لم تر ضرورة لسن قانون يكفل الحق في اللباس الملائم. |