RAPPORT DU Comité spécial chargé d'ENQUÊTER SUR LES | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية |
2. Comité spécial chargé d'enquêter sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme de la population des territoires occupés, | UN | اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق الانسان لسكان اﻷراضي المحتلة |
Depuis sa création, le Comité spécial de la décolonisation a contribué pour beaucoup à la transition politique la plus importante de l’histoire. | UN | وتؤدي اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، منذ ابتدائها، دورا مفيدا في إحداث أكبر انتقال سياسي في تاريخ العالم. |
Ce texte est un texte de consensus, et c'est désormais le texte du Président du Comité spécial de la décolonisation. | UN | وقد اعتمد هذا النص بتوافق الآراء وأصبح الآن هو النص المقدم من رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
Certains ont préconisé que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix joue un plus grand rôle. | UN | ودعا بعض المشاركين إلى إسناد دور أكبر أهمية إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Coopération avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'APPLICATION DE LA Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples | UN | التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
D. Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'APPLICATION DE LA Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux | UN | اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
D. Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'APPLICATION DE LA Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux 144 | UN | اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
RAPPORT DU Comité spécial chargé d'ENQUÊTER SUR LES PRATIQUES | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيــق فــي |
RAPPORT DU Comité spécial chargé d'ENQUÊTER SUR LES PRATIQUES ISRAÉLIENNES AFFECTANT LES DROITS DE L'HOMME DU PEUPLE PALESTINIEN ET DES AUTRES ARABES | UN | تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيليـة التـي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة |
Les travaux du Comité spécial de la décolonisation sont toujours inachevés. | UN | ويظل عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار غير مكتمل. |
L'Ambassadeur Robert Aisi de la Papouasie-Nouvelle-Guinée représentait le Comité spécial de la décolonisation tout au long du processus référendaire. | UN | وقد مثل السفير روبرت أيسي من بابوا غينيا الجديدة، اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، طوال عملية الاستفتاء. |
Celles-ci pourraient aussi être examinées par le Comité spécial de la Charte à sa session suivante. | UN | وينبغي أيضاً مناقشة هذا الموضوع في اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق في دورتها التالية. |
Conclusions du Comité spécial de la Charte des Nations Unies | UN | النتائج التي خلصت إليها اللجنة الخاصة المعنية بميثاق |
Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix est le seul organe compétent pour élaborer la politique de maintien de la paix. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن وضع السياسات في مجال حفظ السلام. |
Le rapport du Groupe intergouvernemental d'experts sera présenté au Comité spécial des préférences à sa vingt-deuxième session. | UN | سيتم تقديم تقرير الفريق الحكومي الدولي إلى اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات في دورتها الثانية والعشرين. |
D’autres organes, tels que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, n’avaient pas pour vocation l’étude des questions juridiques pertinentes. | UN | أما الهيئات اﻷخرى، من قبيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، فلا تركز على المسائل القانونية ذات الصلة. |
Coopération avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'APPLICATION DE LA Déclaration sur l'octroi | UN | التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ اعلان |
Au titre de ce point, l'Assemblée examine le rapport annuel établi par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'APPLICATION DE LA Déclaration. | UN | وفي إطار هذا البند، تنظر الجمعية العامة سنويا في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ الإعلان. |
Vice-Président du Comité SPÉCIAL pour le renforcement de l'efficacité du principe du non-recours à la force dans les relations internationales | UN | نائب رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعدم استخدام القوة في العلاقات الدولية |
À ce sujet, ma délégation tient à réaffirmer son appui au travail accompli par le Comité spécial sur la décolonisation. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يكرر اﻹعراب عن مساندته لعمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار. |
Nous avons suggéré un poste budgétaire séparé dans le budget du maintien de la paix pour les bases logistiques, comme l'a recommandé le Comité SPÉCIAL pour les opérations de maintien de la paix pendant la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد اقترحنا تخصيص مال منفصل في ميزانية حفظ السلام للقواعد السَوقية، كما أشارت بذلك اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
L'APPLICATION DE LA DECLARATION | UN | اللجنة الخاصة المعنية بحالـة تنفيــذ إعــلان |