ويكيبيديا

    "اللوازم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fournitures
        
    • matériel
        
    • articles
        
    • produits
        
    • biens
        
    • approvisionnements
        
    • approvisionnement
        
    • fourniture
        
    • matériels
        
    • intrants
        
    • services
        
    • équipements
        
    Le regroupement de deux infirmeries de niveau I au camp Ziouani a permis de réduire les achats de fournitures médicales. UN دمج عيادتين من المستوى الأول في معسكر عين زيوان، مما خفّض من الاحتياج إلى اللوازم الطبية
    fournitures, services et matériel nécessaires à la réinsertion des ex-combattants UN اللوازم والخدمات والمعدات اللازمة لإعادة إلحاق المحاربين السابقين
    :: fournitures et consommables : 75 %, du fait de bons de commande non réalisés; UN :: اللوازم والمواد الاستهلاكية: 75 في المائة، بسبب أوامر شراء غير مصفاة؛
    Des fournitures scolaires ont été prévues pour répondre aux besoins de plus de 40 000 enfants. UN وحُددت مواضع اللوازم التعليمية بشكل مسبق للاستجابة لاحتياجات أكثر من 000 40 طفل.
    Les enfants scolarisés reçoivent également des fournitures et des uniformes. UN ويتلقي أيضا أطفال المدارس اللوازم الدراسية والأزياء الرسمية.
    Le Comité a relevé les lacunes suivantes dans la gestion des fournitures médicales des missions : UN ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية في مجال إدارة اللوازم الطبية في البعثات الميدانية:
    Certaines fournissent des fournitures scolaires et aident à l'amélioration de l'enseignement primaire. UN ويقدم بعضها الدعم عن طريق توفير اللوازم المدرسية والمساعدة في تحسين التعليم الابتدائي.
    Frais d'expédition, de manutention et de transit des fournitures et matériels de la zone de la mission non prévus ailleurs TOTAL UN تكلفة التخليص والمناولة ورسوم نقل اللوازم والمواد إلى منطقة البعثة التي لم يرصد لها اعتماد في موضع آخر
    Au cours de la phase initiale, il faudra constituer des stocks adéquats de fournitures pour assurer le bon fonctionnement de l'opération. UN وسيكون من الضروري في مرحلة البدء تخزين امدادات كافية من هذه اللوازم من أجل كفالة سلاسة أداء العملية.
    Ces fournitures ont été par la suite transférées à la MINUAR. UN ونقلت هذه اللوازم الطبية إلى البعثة في وقت لاحق.
    Réception, utilisation et écoulement des fournitures, matériel et autres biens UN استلام اللوازم والمعدات والممتلكات اﻷخرى وإدارتها والتصرف فيها
    Un montant de 560 000 dollars est nécessaire pour l'achat des fournitures. UN ويلزم مبلغ ٠٠٠ ٥٦٠ دولار لتغطية تكاليف اللوازم المطلوبة لتحسين الطرق.
    Comme le matériel s'est multiplié, le volume des fournitures nécessaires progresse régulièrement. UN ومع زيادة المعدات المستعملة، تزداد الحاجة باطراد إلى اللوازم ذات الصلة.
    Comme le matériel s'est multiplié, le volume des fournitures nécessaires progresse régulièrement. UN ومع زيادة المعدات المستعملة، تزداد الحاجة باطراد إلى اللوازم ذات الصلة.
    Des économies ont été réalisées grâce à l'amélioration du contrôle des fournitures. UN تحققت وفورات نتيجة لتحسن إجراءات الرقابة المفروضة من القوة على اللوازم.
    Les autres fournitures telles que cartouches de machines portant une date d'expiration ne sont commandées que pour six mois. UN أما اللوازم اﻷخرى مثل الخرطوشات التي لها تواريخ صلاحية، فتصدر أوامر شرائها لنصف سنة في المرة الواحدة.
    Une petite partie des ressources a été allouée aux fournitures vétérinaires. UN وخُصص قسط صغير من المبلغ المخصص لشراء اللوازم البيطرية.
    Un plus petit nombre de disjoncteurs et d'autres fournitures ont également été fournis. UN كما تم توفير عدد أقل من قواطع الدوائر الكهربائية وغيرها من اللوازم.
    iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; UN `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    Le Groupe a adressé une lettre à la Mission permanente pour obtenir des précisions sur les articles et le matériel non létaux susmentionnés. UN ووجّه الفريق رسالة إلى بعثة الولايات المتحدة طلب فيها موافاته بمعلومات أكثر تفصيلا بخصوص اللوازم والمعدّات غير القاتلة.
    Des trousses médicales ont été fournies aux hôpitaux pour assurer la sécurité des produits sanguins. UN وتُكفل سلامة الدم في المستشفيات عن طريق تزويد المستشفيات بمجموعات اللوازم الطبية.
    Le tableau 3 fait également apparaître une tendance à la baisse des dépenses consacrées aux approvisionnements et au matériel au cours des quatre dernières années. UN ويبين الجدول ٣ أيضا اتجاها لتناقص اﻹنفاق على اللوازم والمعدات خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    Demandes d'approvisionnement satisfaites à 90 % dans un délai de sept jours UN تلبية طلبات اللوازم بنسبة 90 في المائة في غضون سبعة أيام
    fourniture d'articles de bureau et de services connexes aux bureaux des Nations Unies à Vienne UN توفير اللوازم المكتبية والخدمات المتصلة بها لمكاتب الأمم المتحدة في فيينا
    Faute d'accès au marché américain, Cuba n'a d'autre choix que d'importer ses intrants à partir de marchés plus éloignés, avec les surcoûts et les retards de livraison que cela comporte. UN ونتيجة لعدم استطاعة كوبا الوصول إلى سوق الولايات المتحدة، فإنها تضطر إلى استيراد اللوازم من أسواق بعيدة مع ما ينطوي عليه ذلك من زيادة على السعر المعتاد، وتأخر في وصول المنتجات.
    fournitures, matériel, mobilier et équipements UN اللوازم والمواد والأثاث والمعدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد