ويكيبيديا

    "المأذون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • approuvé
        
    • autorisé
        
    • autorisés
        
    • autorisation
        
    • autorisées
        
    • approuvées
        
    • approuvés
        
    • approuvée
        
    • prévu
        
    • mandat
        
    • autorisations
        
    • a été
        
    • demandées
        
    • postes
        
    • demandés
        
    Missions politiques spéciales pour lesquelles un financement provisoire de six mois est approuvé pour 2015 UN البعثات السياسية الخاصة المأذون بتمويل مؤقت لها مدته 6 أشهر لعام 2015
    Le montant approuvé à cette rubrique a été entièrement utilisé. UN استخدم بالكامل المبلغ المأذون به تحت هذا البند.
    Un risque d'accès non autorisé, même depuis les locaux de l'ONUDI, subsistait. UN لأنَّ مخاطر الوصول غير المأذون به حتى من داخل اليونيدو تظلّ محتملة الوقوع.
    Il est recommandé que l'effectif de 2 400 soldats et 100 policiers supplémentaires précédemment autorisé soit maintenu jusqu'au lendemain des élections législatives. UN ويوصى بالإبقاء على العدد الإضافي المأذون به سابقا والذي يبلغ 400 2 جندي و 100 شرطي، إلى ما بعد الانتخابات التشريعية.
    iv) Transport ou entreposage de bagages ou d'objets autorisés utilisés pour le compte de l'Organisation. UN ' 4` تكاليف نقل أو تخزين الأمتعة أو الممتلكات المأذون بها المستخدمة في العمل الرسمي.
    La destruction des logis où s'étaient installés sans autorisation des personnes déplacées et des squatters s'est poursuivie dans la capitale tout au long de 1992 et au début de 1993. UN وقد استمرت عملية هدم المستقطنات العشوائية غير المأذون بها للمشردين في العاصمة إلى غاية عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣.
    Ces derniers devraient donc faire partie de l'ensemble des personnes autorisées à se prononcer sur l'expulsion des étrangers. UN وفي هذا الصدد، فإن نطاق الأشخاص المأذون لهم باتخاذ قرار بشأن طرد الأجانب ينبغي توسيعه ليشمل هؤلاء الأشخاص.
    :: Prévisions budgétaires et rapports sur l'exécution du budget des missions en cours, terminées ou en cours de liquidation et des nouvelles missions approuvées par le Conseil de sécurité UN :: تقديرات ميزانية وتقارير أداء للبعثات العاملة أو المنتهية أو قيد التصفية، والبعثات الجديدة المأذون بها من مجلس الأمن
    Enfin, il faut que l'Organisation dispose des ressources nécessaires pour exécuter intégralement les programmes et activités approuvés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توفير الموارد الكافية من أجل التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    Le tableau d'effectifs approuvé compte actuellement 1 058 postes. UN ويبلغ العدد الحالي للوظائف المأذون بها 058 1 وظيفة.
    Le nombre approuvé et le nombre effectif d'observateurs militaires à la fin de chaque période sont indiqués ci-après : UN ويرد أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين العسكريين في نهاية كل فترة:
    Ces économies tenaient au fait que le nombre effectif des membres de la police civile a été inférieur à l'effectif approuvé et budgétisé. UN وقد نجمت هذه الوفورات عن انخفاض العدد الفعلي للشرطة المدنية عن العدد المأذون به المدرج في الميزانية.
    Le nombre approuvé et le nombre effectif de contrôleurs de la police sont indiqués ci-après pour chaque période : UN ويبين أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة في نهاية كل فترة:
    Cette présentation consolidée ne saurait signifier que tout fonds peut être utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été autorisé. UN وينبغي ألا يُفسر هذا العرض الموحد على أنه يمكن استخدام أي من الصناديق لأي غرض يخالف الغرض المأذون به.
    Près de 175 000 personnes constituant l'effectif autorisé ont besoin d'un appui dans les 37 missions déployées sur quatre continents. UN ويحتاج ما يقرب من 000 175 من الأفراد المأذون بهم للدعم في 37 بعثة ميدانية تنتشر في أربع قارات.
    Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contestée. UN وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
    vi) Les dépassements des crédits ouverts, tels que modifiés par des virements dûment autorisés à l'intérieur du budget; UN ' 6` النفقات التي تتجاوز الاعتمادات بعد تعديلها بعمليات النقل المأذون بها حسب الأصول داخل الميزانية؛
    iv) D'interdire à ces navires de pêcher sans autorisation dans les zones relevant de la juridiction nationale d'autres États; UN `٤` حظر قيام تلك السفن بالصيد غير المأذون به في مناطق خاضعة للولاية القضائية الوطنية لدول أخرى.
    :: Le nombre d'organisations non gouvernementales nationales autorisées à établir des partenariats est de 85 et elles opèrent par l'intermédiaire de 141 antennes. UN :: بلغ عدد المنظمات غير الحكومية الوطنية المأذون لها بالدخول في شراكات مع الأمم المتحدة 85 منظمة تعمل من خلال 141 فرعا.
    Prévisions budgétaires et rapports sur l'exécution du budget des missions : missions en cours, missions dont le mandat est terminé, missions en cours de liquidation et nouvelles missions approuvées par le Conseil de sécurité UN تقديرات ميزانية وتقارير أداء للبعثات العاملة أو المنتهية أو قيد التصفية، والبعثات الجديدة المأذون بها من مجلس الأمن
    On trouvera dans le tableau 1 ci-après une ventilation des effectifs approuvés, par section. UN ويرد في الجدول 1 أدناه توزيع للوظائف المأذون بها حسب الأقسام.
    Il est devenu une violation quand l'aéronef a poursuivi sa route au-delà de la destination approuvée et s'est dirigé vers Split. UN وتحولت هذه الرحلة الى انتهاك عندما واصلت الطائرات تحليقها الى أبعد من الوجهة المأذون بها واتجهت الى سبليت.
    Si le matériel prévu dans le mémorandum est manquant ou défectueux, le contingent n'obtient pas de remboursement au titre de ce matériel. UN وعندما تكون المعدات المأذون بها في المذكرة إما منعدمة الصلاحية أو غير موجودة، لا تُسدد للوحدة تكاليف هذه المعدات.
    :: mandat : réduction des effectifs autorisés de personnel en uniforme UN :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين
    i) Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts ou sur les autorisations d'engagement de dépenses. UN ' 1` ` تُحمَّل النفقات المتكبدة على الاعتمادات المأذون بها أو أذون الدخول في التزامات.
    De ce fait, la colonne «Augmentation/réduction par rapport à 1998-1999» ne donne pas une image fidèle de la différence entre les ressources humaines demandées et les effectifs approuvés. UN ووفقا لذلك، لا يعكس عمود " الزيادة/النقصان بالمقارنة مع الفترة ١٩٩٨/١٩٩٩ " بالضبط التغييرات في احتياجات الموظفين المقترحة فوق المستوى المأذون به.
    Effectifs autorisés et pourcentage de postes occupés et de postes vacants UN ملاك الموظفين المأذون به والوظائف المشفوعة ومعدل الشغور للفترة
    ii) Documents d’information et documents de séance demandés par la Commission; UN ' ٢ ' ورقات معلومات أساسية وورقات غرفة اجتماع، على النحو المأذون به؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد