ويكيبيديا

    "المؤتمرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des conférences
        
    • de conférence
        
    • de conférences
        
    • les conférences
        
    • grandes conférences
        
    • des congrès
        
    • aux conférences
        
    • ces conférences
        
    • réunions
        
    • conférence de
        
    • conférences et
        
    • conférences de
        
    • la Conférence
        
    • convention
        
    • conventions
        
    et du Conseil économique et social et gestion des conférences UN شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات
    Le transfert de cette fonction ailleurs qu'à proximité immédiate des bâtiments des conférences et de l'Assemblée générale poserait des problèmes pratiques. UN ومن غير العملي أن تنقل هذه المهمة إلى مكان لا يكون على مسافة قريبة من مبنيي المؤتمرات والجمعية العامة مباشرة.
    La rénovation du bâtiment des conférences a été notablement retardée à mi-parcours par des travaux visant à renforcer la sécurité. UN ولقد تأخر تجديد مبنى المؤتمرات بدرجة كبيرة في منتصف مرحلة التشييد بسبب التحسينات المتعلقة بتعزيز الأمن.
    Des guichets de la Plate-forme seront situés en divers endroits dans les pavillons et dans certaines salles de conférence. UN وستكون مكاتب هذا النظام منتشرة في زوايا مختلفة في الأجنحة وكذلك داخل بعض غرف المؤتمرات.
    Le SBI a invité le Gouvernement hôte à faire en sorte que les installations de conférence soient complètement terminées dès que possible en 2013. UN وشجعت الهيئة الفرعية الحكومة المضيفة على السهر على إكمال إنجاز مرافق المؤتمرات في أقرب وقت ممكن في عام 2013.
    Bon nombre d'entre eux utilisent régulièrement les installations de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève moyennant remboursement. UN ويستخدم العديد من هؤلاء الشركاء بانتظام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أساس استرداد التكاليف.
    Les nouveaux équipements du Département des conférences, actuellement entreposés dans le New Jersey en attendant l'achèvement des rénovations, doivent être inspectés. UN ويجب معاينة التجهيزات المعدَّة لمبنى المؤتمرات الجديد، المحفوظة حاليا في مخزن في نيوجيرسي إلى أن تكتمل أشغال التجديد.
    Il faut donc se féliciter des orientations relatives à cette question qui figurent dans le projet de résolution que recommande le Comité des conférences. UN وبناء على ذلك فهو يرحب بالمبادئ التوجيهية بشأن هذه المسألة الواردة في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة المؤتمرات.
    Les activités stratégiques d'information des médias comprendront des conférences de presse et des entretiens avec de hauts responsables. UN وستنظم أنشطة إعلامية استراتيجية في مجال التوعية تشمل عقد المؤتمرات الصحفية وإجراء المقابلات مع كبار المسؤولين.
    La restructuration ne modifierait en rien les mandats respectifs du Comité des conférences et du Comité de l'information. UN وليس من شأن إعادة التشكيل أن تغير بأي شكل ولاية كل من لجنة المؤتمرات ولجنة الاعلام.
    La restructuration ne modifierait en rien les mandats respectifs du Comité des conférences et du Comité de l'information. UN وليس من شأن إعادة التشكيل أن تغير بأي شكل ولاية كل من لجنة المؤتمرات ولجنة الاعلام.
    Le rapport souligne à juste titre la nécessité d'un suivi efficace des décisions prises par consensus lors des conférences. UN يذكر التقرير على النحو الصحيح الحاجة إلى القيام بمتابعة فعالة للمقررات التي اتخذت في المؤتمرات بتوافق اﻵراء.
    Note du Secrétaire général transmettant les résultats des conférences régionales et d'autres conférences internationales UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها نتائج المؤتمرات اﻹقليمية وغيرها من المؤتمرات الدولية
    Les bâtiments comprennent 34 grandes salles de conférence et environ 2 800 postes de travail, dont 222 bureaux à usage temporaire à l'intention des participants aux conférences. UN وتضم المباني 34 غرفة اجتماعات رئيسية وما يناهز 800 2 حيز عمل، بما في ذلك 222 حيز عمل وقتي تتاح للمشاركين في المؤتمرات.
    Le montant brut des recettes provenant de la location du Centre de conférence de la CEA est estimé à 631 700 dollars. UN ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 700 510 631 دولار.
    Ce montant comprend 29 500 dollars pour les services de conférence (location de salles de conférence, interprétation et location de matériel de bureau). UN ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب.
    iii) Services et installations de conférence disponibles à l'Organisation des Nations Unies; UN ' ٣ ' موارد المؤتمرات وخدماتها ومرافقها القائمة داخل اﻷمم المتحدة؛
    Ils seront aussi influencés par les décisions concernant les services de conférence et les services administratifs ainsi que le lieu d'implantation. UN كذلك فإنها ستتأثر أيضا بالمقررات التي ستُتخذ بشأن مدى توافر خدمات المؤتمرات والخدمات اﻹدارية، وكذلك بشأن الموقع المادي.
    Le PNUE montre plus de souplesse pour les services de conférence qu'il fournit aux conventions qu'il administre. UN ولدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سياسة أكثر مرونة فيما يخص خدمات المؤتمرات المقدمة للاتفاقيات التي يديرها البرنامج.
    Toute une série de conférences mondiales ont oeuvré pour définir le nouvel ordre du jour mondial. UN فقد عقدت سلسلة متصلة من المؤتمرات الدولية قامت بتحديد البرنامج الجديد للعمل الدولي.
    Utilisation de la réserve pour imprévus au titre des locaux transitoires pour les conférences UN المكان المؤقت لمبنى المؤتمرات استخدام مخصصات الطوارئ للمكان المؤقت لمبنى المؤتمرات
    Cela devrait aussi être la règle pour toutes les grandes conférences, quel que soit le lieu où elles se tiennent. UN كما ينبغي تزويد جميع المؤتمرات الرئيسية باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بصرف النظر عن الموقع الجغرافي.
    Il a été chargé de l’organisation de nombreuses conférences internationales en Pologne et a participé à des congrès scientifiques à l’étranger. UN وكان المنظم الرئيسي للعديد من المؤتمرات الدولية التي عُقدت في بولندا وشارك في مؤتمرات علمية نُظﱢمت بالخارج.
    ces conférences se penchent sur les questions essentielles communes qui touchent le travail des organisations nationales de cartographie dans ce domaine. UN وتتناول هذه المؤتمرات القضايا المشتركة والحاسمة التي تؤثر في عمل المنظمات الوطنية لرسم الخرائط في هذا المجال.
    Certaines de ces conférences ont été précédées de réunions avec des représentants d'organisations non gouvernementales et de jeunes des différentes régions. UN وقد سبق بعض هذه المؤتمرات اجتماعات عقدت مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي الشباب عن المناطق الإقليمية المعنية.
    Rapport sur les consultations préliminaires à la Conférence tenues au Centre international de conférence du Caire UN تقريـر عــن المشـاورات السابقـة للمؤتمــر التـي عقـدت فـي مركـز المؤتمرات الدولي في القاهرة
    Taylor a utilisé sa carte de crédit dans un gymnase près de la convention. Open Subtitles شون تايلور استخدم بطاقته الائتمانية في ناد رياضي قرب مركز المؤتمرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد