Le Conseil élit un organe de gestion composé de 20 membres. | UN | وتنتخب هذه الهيئة جهازها التنفيذي المؤلف من 20 عضواً. |
Le Groupe de travail composé de responsables fédéraux facilitera également le processus d'examen de nouvelles mesures en 1994. | UN | كما أن الفريق العامل المؤلف من مسؤولي الكومنولث سيساعد في تسهيل عملية النظر في اتخاذ المزيد من التدابير في عام ١٩٩٤. |
Les juges sont nommés par le Conseil suprême de la magistrature, composé de 10 magistrats de rang élevé. | UN | فالقضاة يعينهم المجلس اﻷعلى للقضاء المؤلف من ٠١ من كبار القضاة. |
L'équipe de surveillance de SUHAKAM, composée de deux commissaires et de 32 membres, évoluant en petits groupes, avait observé la manifestation en différents endroits. | UN | وراقب فريق الرصد التابع لسوهاكام، المؤلف من مفوضين اثنين و32 موظفاً يتنقلون ضمن مجموعات صغيرة، التجمع في أماكن مختلفة. |
Le Conseil exécutif, composé des ministres principaux et d’autres représentants du Conseil législatif, auxquels s’ajoutent le Gouverneur et le Procureur général, a compétence pour toutes les autres questions. | UN | وللمجلس التنفيذي، المؤلف من رئيس للوزراء وممثلين آخرين عن المجلس التشريعي، باﻹضافة إلى الحاكم والنائب العام، ولاية قضائية على جميع المسائل اﻷخرى. |
Elle a invité les groupes régionaux à proposer des candidats pour le Bureau du Comité préparatoire, composé de 10 membres, qui serait ainsi constitué de deux représentants de chacun des cinq groupes régionaux. | UN | ودعت المجموعات الإقليمية إلى تسمية مرشحيها لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية المؤلف من عشرة أعضاء، والذي سيكون بذلك مكونا من ممثلين اثنين عن كلٍ من المجموعات الإقليمية الخمس. |
Exploitation du parc de véhicules opérationnels du Centre de services mondial, qui comprend 127 véhicules à Brindisi et 5 véhicules à Valence | UN | تشغيل أسطول مركبات عمليات مركز الخدمات العالمي المؤلف من 127 مركبة في برينديزي و 5 مركبات في فالنسيا |
Cette somme permet de financer l'équipe nationale, qui se compose de 14 membres du personnel répartis sur les trois bureaux nationaux de l'association. | UN | ويدعم هذا المبلغ الفريق الوطني للهيئة، المؤلف من 14 موظفا في 3 مكاتب وطنية. حاشية |
iii) L'état-major de la FRI, y compris le Centre d'opérations conjoint (COC), composé d'officiers détachés par les pays affectés; | UN | ' 3` مقر قيادة القوة الإقليمية، الذي يشمل مركز العمليات المشتركة، المؤلف من ضباط معارين من البلدان المتضررة؛ |
Le fonds de participation reste administré par un conseil d'administration composé de cinq à neuf membres désignés par le gouvernement. | UN | ويقوم مجلس الإدارة المؤلف من ٥ إلى ٩ أعضاء تعينهم الحكومة بإدارة الصندوق المشترك. |
Le Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues, composé de délégations de Belgrade et de Pristina et présidé par le CICR, se réunit régulièrement. | UN | وفي كوسوفو، يعقد الفريق العامل المعني بالمفقودين، المؤلف من وفد من بلغراد ووفد من بريشتينا، برئاسة لجنة الصليب الأحمر الدولية، اجتماعات منتظمة. |
Cette vision a été exprimée par un groupe de haut niveau, composé de 20 personnalités éminentes nommées par le Secrétaire général pour analyser les causes profondes de la polarisation du monde. | UN | وجسد هذه الرؤية الفريق الرفيع المستوى المؤلف من 20 شخصية بارزة عينها الأمين العام لاستكشاف جذور الاستقطاب في العالم. |
Le pouvoir judiciaire, composé de plusieurs niveaux et de plusieurs types de tribunaux civils et pénaux. | UN | :: الفرع القضائي المؤلف من مستويات وأنواع عديدة من المحاكم المدنية والجنائية. |
Le groupe, composé de cinq hommes et cinq femmes représentant toutes les régions et possédant chacun une expérience différente de l’invalidité, a fourni des conseils précieux. | UN | وقدم أعضاء الفريق المؤلف من خمسة رجال وخمس نساء يمثلون جميع المناطق ويملكون خبرات مختلفة في مجال الإعاقة، توجيهات قيمة للعملية. |
La Coalition nationale contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes, composée de 21 institutions publiques, a également été évoquée. | UN | وأُشير أيضاً إلى تأسيس الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر، المؤلف من 21 مؤسسة حكومية. |
La délégation chinoise composée de 14 journalistes représentant divers organes de presse | UN | الوفد الإعلامي الصيني المؤلف من 14 إعلاميا من مختلف وسائل الإعلام الصينية |
Le Comité a élu un Bureau composé des pays suivants : | UN | انتخبت اللجنة أعضاء مكتبها المؤلف من البلدان التالية: |
À cet égard, l'Assemblée a invité les cinq groupes régionaux à proposer leurs candidats pour le Bureau du Comité préparatoire, qui sera constitué de 10 membres. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الجمعية خمس مجموعات إقليمية إلى تسمية مرشحيها لعضوية مكتب اللجنة التحضيرية المؤلف من 10 أعضاء. |
Même l'ALENA, qui comprend à la fois des pays développés et des pays en développement, ne prévoit pas une assistance des premiers en faveur des seconds. | UN | وحتى اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية المؤلف من بلدان متقدمة ونامية لا يتضمن توفير هذه المساعدة من الأعضاء المتقدمين إلى الأعضاء النامين. |
La loi sur les syndicats définit les pouvoirs du Conseil, dont l'une des fonctions est d'élire le bureau exécutif de la Fédération générale, qui se compose de 11 membres à plein temps. | UN | وقد حدد قانون التنظيم النقابي صلاحيات هذا المجلس، وهو بدوره ينتخب المكتب التنفيذي للاتحاد العام المؤلف من 11 عضواً متفرغاً بحكم القانون. |
:: Envisager de développer le soutien à la santé des femmes, dans le cadre du Groupe d'étude chargé de la promotion de la santé des femmes - groupe composé d'experts privés. | UN | النظر في توسيع نطاق الدعم الصحي للمرأة في فريق الدراسة المعني بتعزيز صحة المرأة، المؤلف من خبراء خاصين. |
b) Partie d'origine: cet élément sert à identifier la Partie qui délivre l'UQA au moyen du code de pays à deux lettres défini dans la norme ISO 3166 | UN | (ب) الطرف المصدَر: الطرف الذي يُصدِر وحدة الكمية المخصصة، ويحدَّد بواسطة الرمز القطري المؤلف من حرفين كما حددته المنظمة الدولية للتوحيد القياسي تحت رقم إيزو 3166 |
L'exécutif, composé du Président élu et du Conseil des ministres; | UN | :: الفرع التنفيذي المؤلف من الرئيس المنتخب ومجلس الوزراء؛ |
M. Patrick Nicholls était le chef de la délégation, qui se composait de cinq membres : MM. Robert Bank, Cecil Walker, Roy Beggs, Charles Goodson et James Kilfedder. | UN | وكان الوفد البرلماني المؤلف من خمسة أعضاء برئاسة السيد باتريك نيكولز وضم في عضويته السادة روبيرت بانك وسيسل ووكر وروي باغز وتشارلز غودسون وجيمس كيلفيدر. |