Détruisez l'iPad, surtout le numéro de série, et effacez le message après l'avoir mémorisé. | Open Subtitles | دمر الآيباد خصوصًا الرقم المتسلسل وإحذف البريد الإلكتروني بعد أن تحفظه |
Les armes dont les numéros de série sont absents, ont été effacés, ont été détruits ou sont illisibles reçoivent un nouveau numéro afin d'être inscrites dans le registre. | UN | أما الأسلحة الصغيرة التي يفقد رقمها المتسلسل أو ينمحي أو يتشوه أو تتعذر قراءته فتعطي أرقاما متسلسلة لأغراض التسجيل. |
Les deux ordinateurs étant reliés, le programme utilisé permet de repérer immédiatement si plusieurs armes portent le même numéro de série. | UN | وتكون أجهزة الحاسوب متصلة ببعضها والبرنامج المستخدم فيها معد ليوضح فورا إذا حددت قطعة سلاح أخرى بالرقم المتسلسل نفسه. |
Après le tueur en série qui a mangé toutes ces prostituées. | Open Subtitles | ان لم تحتسب القاتل المتسلسل الذي أكل أولئك العاهرات |
Ces hommes devaient prouver qu'il n'y avait pas de serial killer et maintenant ils nous ridiculisent | Open Subtitles | هؤلاء الرجال من المفترض ان ينهوا نظرية القاتل المتسلسل والآن يجعلوننا نبدو كأضحوكة |
" E4 " par numéro de série ONU, numéro CINU et requérant 36 | UN | حسب الرقم المتسلسل لـدى الأمم المتحدة ورقم المطالبة لـدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات . 41 |
Le premier descriptif d'une année considérée pour le numéro de série 001, le suivant le numéro 002, et ainsi de suite; | UN | ورقم التعريف المتسلسل لوثيقة دعم البرنامج الخاصة أو وثيقة المشروع الأولي في سنة بعينها هو 001، والثانية 002، وهكذا؛ |
Les autres éléments du numéro de série de l'UQA ou UAB demeurent inchangés. | UN | وتظل العناصر الأخرى للرقم المتسلسل لوحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة دون تغيير. |
Les autres éléments du numéro de série de l'UQA ou UAB demeurent inchangés. | UN | وتظل العناصر الأخرى للرقم المتسلسل لوحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة دون تغيير. |
Les autres éléments du numéro de série de l'UQA ou UAB demeurent inchangés. | UN | وتظل العناصر الأخرى للرقم المتسلسل لوحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة دون تغيير. |
Les autres éléments du numéro de série de l'URCE restent inchangés. | UN | وتبقى العناصر الأخرى في الرقم المتسلسل لوحدة خفض الانبعاثات المعتمدة دون تغيير. |
Pas de numéro de série du fabriquant sous l'empannage horizontal (bâbord) | UN | الرقم المتسلسل للمصنع غير موجود عند أسفل سطح الذيل الأفقي الأيسر |
Oui, je l'ai identifié grâce au numéro de série de la prothèse de son genou droit. | Open Subtitles | أجل,لقد تعرفت عليه عبر الرقم المتسلسل لركبته الاصطناعيه |
On a un nom, un numéro de série, le T.F.O.A. Trouvera l'avion et l'escadrille. | Open Subtitles | لدينا الاسم والرقم المتسلسل التقرير من الهيئة سيكشف الطائرة وفرقتها |
Le numéro de série a été limé. | Open Subtitles | الرقم المتسلسل.. لقم تم محوها من الملفات. |
Eh bien, au moins cela m'aura aidé à oublier cette illusion de tueur en série. | Open Subtitles | حسناً على الأقل ساعدني في التخلص من ذلك الوهم الخاص بالقاتل المتسلسل |
La partie effrayante du rituel du tueur en série ou autre. | Open Subtitles | ،جزء من طقوس القاتل المتسلسل المخيفة أو أياً كان |
Je déteste le mur de la mort des tueurs en série. | Open Subtitles | أنا أكره حائط القاتل المتسلسل الذي يحوي صور ضحاياه |
Les crimes d'un serial killer sont l'expression de sa vraie personnalité. | Open Subtitles | مجرمي جرائم القتل المتسلسل تعبير عن حقيقة الذات |
33. M. Da Silva (Angola) remercie le Président des documents très complets qu'il a fournis et appuie la méthode séquentielle. | UN | 33 - السيد دا سيلفا (أنغولا): شكر الرئيس على ما قدمه من وثائق شاملة وأيد اعتماد النهج المتسلسل. |
L'Équipe spéciale de la Mission sur le VIH/sida a en outre tenu des réunions mensuelles axées sur le suivi et l'évaluation des programmes de formation en cascade liés aux plans d'action établis. | UN | كما عقدت فرقة العمل المعنية بالفيروس التابعة للبعثة اجتماعات شهرية ركزت على رصد وتقييم التدريب المتسلسل المرتبط بالخطط الموضوعة لمكان العمل. سابعا - حقوق الإنسان |
C'est une réaction en chaîne par polymérase avec un gène immunomodulateur. | Open Subtitles | انه تداخل بين تفاعل البلمرة المتسلسل مع جينات مناعية |
Une retombée importante du statut de membre permanent est l'«effet de cascade» qui a été décrit dans le document A/AC.247/5 en date du 14 septembre 1995. | UN | إن مــن الجرائر الهامة للعضوية الدائمة " اﻷثر المتسلسل " الذي جاء وصفه في الوثيقة A/AC.247/5 المــؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |