"المتسلسل" - Translation from Arabic to French

    • de série
        
    • en série
        
    • serial
        
    • séquentielle
        
    • en cascade
        
    • chaîne
        
    • de cascade
        
    • série de
        
    • numéros
        
    Détruisez l'iPad, surtout le numéro de série, et effacez le message après l'avoir mémorisé. Open Subtitles دمر الآيباد خصوصًا الرقم المتسلسل وإحذف البريد الإلكتروني بعد أن تحفظه
    Les armes dont les numéros de série sont absents, ont été effacés, ont été détruits ou sont illisibles reçoivent un nouveau numéro afin d'être inscrites dans le registre. UN أما الأسلحة الصغيرة التي يفقد رقمها المتسلسل أو ينمحي أو يتشوه أو تتعذر قراءته فتعطي أرقاما متسلسلة لأغراض التسجيل.
    Les deux ordinateurs étant reliés, le programme utilisé permet de repérer immédiatement si plusieurs armes portent le même numéro de série. UN وتكون أجهزة الحاسوب متصلة ببعضها والبرنامج المستخدم فيها معد ليوضح فورا إذا حددت قطعة سلاح أخرى بالرقم المتسلسل نفسه.
    Après le tueur en série qui a mangé toutes ces prostituées. Open Subtitles ان لم تحتسب القاتل المتسلسل الذي أكل أولئك العاهرات
    Ces hommes devaient prouver qu'il n'y avait pas de serial killer et maintenant ils nous ridiculisent Open Subtitles هؤلاء الرجال من المفترض ان ينهوا نظرية القاتل المتسلسل والآن يجعلوننا نبدو كأضحوكة
    " E4 " par numéro de série ONU, numéro CINU et requérant 36 UN حسب الرقم المتسلسل لـدى الأمم المتحدة ورقم المطالبة لـدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات . 41
    Le premier descriptif d'une année considérée pour le numéro de série 001, le suivant le numéro 002, et ainsi de suite; UN ورقم التعريف المتسلسل لوثيقة دعم البرنامج الخاصة أو وثيقة المشروع الأولي في سنة بعينها هو 001، والثانية 002، وهكذا؛
    Les autres éléments du numéro de série de l'UQA ou UAB demeurent inchangés. UN وتظل العناصر الأخرى للرقم المتسلسل لوحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة دون تغيير.
    Les autres éléments du numéro de série de l'UQA ou UAB demeurent inchangés. UN وتظل العناصر الأخرى للرقم المتسلسل لوحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة دون تغيير.
    Les autres éléments du numéro de série de l'UQA ou UAB demeurent inchangés. UN وتظل العناصر الأخرى للرقم المتسلسل لوحدة الكمية المخصصة أو وحدة الإزالة دون تغيير.
    Les autres éléments du numéro de série de l'URCE restent inchangés. UN وتبقى العناصر الأخرى في الرقم المتسلسل لوحدة خفض الانبعاثات المعتمدة دون تغيير.
    Pas de numéro de série du fabriquant sous l'empannage horizontal (bâbord) UN الرقم المتسلسل للمصنع غير موجود عند أسفل سطح الذيل الأفقي الأيسر
    Oui, je l'ai identifié grâce au numéro de série de la prothèse de son genou droit. Open Subtitles أجل,لقد تعرفت عليه عبر الرقم المتسلسل لركبته الاصطناعيه
    On a un nom, un numéro de série, le T.F.O.A. Trouvera l'avion et l'escadrille. Open Subtitles لدينا الاسم والرقم المتسلسل التقرير من الهيئة سيكشف الطائرة وفرقتها
    Le numéro de série a été limé. Open Subtitles الرقم المتسلسل.. لقم تم محوها من الملفات.
    Eh bien, au moins cela m'aura aidé à oublier cette illusion de tueur en série. Open Subtitles حسناً على الأقل ساعدني في التخلص من ذلك الوهم الخاص بالقاتل المتسلسل
    La partie effrayante du rituel du tueur en série ou autre. Open Subtitles ،جزء من طقوس القاتل المتسلسل المخيفة أو أياً كان
    Je déteste le mur de la mort des tueurs en série. Open Subtitles أنا أكره حائط القاتل المتسلسل الذي يحوي صور ضحاياه
    Les crimes d'un serial killer sont l'expression de sa vraie personnalité. Open Subtitles مجرمي جرائم القتل المتسلسل تعبير عن حقيقة الذات
    33. M. Da Silva (Angola) remercie le Président des documents très complets qu'il a fournis et appuie la méthode séquentielle. UN 33 - السيد دا سيلفا (أنغولا): شكر الرئيس على ما قدمه من وثائق شاملة وأيد اعتماد النهج المتسلسل.
    L'Équipe spéciale de la Mission sur le VIH/sida a en outre tenu des réunions mensuelles axées sur le suivi et l'évaluation des programmes de formation en cascade liés aux plans d'action établis. UN كما عقدت فرقة العمل المعنية بالفيروس التابعة للبعثة اجتماعات شهرية ركزت على رصد وتقييم التدريب المتسلسل المرتبط بالخطط الموضوعة لمكان العمل. سابعا - حقوق الإنسان
    C'est une réaction en chaîne par polymérase avec un gène immunomodulateur. Open Subtitles انه تداخل بين تفاعل البلمرة المتسلسل مع جينات مناعية
    Une retombée importante du statut de membre permanent est l'«effet de cascade» qui a été décrit dans le document A/AC.247/5 en date du 14 septembre 1995. UN إن مــن الجرائر الهامة للعضوية الدائمة " اﻷثر المتسلسل " الذي جاء وصفه في الوثيقة A/AC.247/5 المــؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more