ويكيبيديا

    "المتعلقة بفترة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'exercice
        
    • relatives à l'exercice
        
    • de l'exercice
        
    • concernant l'exercice
        
    • pour la période
        
    • concernant la durée
        
    • relatives à la période
        
    • se rapportant à un exercice
        
    • d'une période d
        
    • concernant la période
        
    Le montant demandé est également inférieur de 3,2 % au budget approuvé pour l'exercice biennal en cours. UN وهي أيضا أقل بنسبة 3.2 في المائة من الميزانية المتعلقة بفترة السنتين الحالية.
    Le mandat pour l'exercice considéré découle également de la résolution 1996 (2011) du Conseil. UN ونص المجلس على الولاية المتعلقة بفترة الأداء في القرار نفسه.
    Les considérations qui ont motivé les propositions pour l'exercice 2006-2007 sont expliquées ci-après. UN ويرد أدناه بيان الاعتبارات التي أدت إلى المقترحات المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007.
    Recommandations relatives à l’exercice biennal 1996-1997 UN التوصيات المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice considéré à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    Tout engagement de dépense concernant l'exercice biennal en question et non encore liquidé est alors annulé ou, s'il reste valable, considéré comme imputable sur les crédits de l'exercice en cours. UN وتلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بفترة السنتين المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Ce rapport, qui est en cours d'élaboration, indiquera le montant des ressources nécessaires pour la période correspondant au mandat actuel. UN وهذا التقرير هو قيد اﻹعداد في الوقت الراهن وسيغطي الاحتياجات المتعلقة بفترة الولاية الراهنة.
    Les prévisions pertinentes pour l'exercice biennal 1994-1995 seront présentées à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN وستقدم المقترحات المتعلقة بفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ بهذا الشأن في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    1. Le présent rapport contient les prévisions révisées de dépenses et de recettes pour l'exercice biennal 1992-1993, qui s'établissent comme suit : UN ١ - يورد هذا التقرير تقديرات منقحة للنفقات والايرادات المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، وهي كما يلي:
    B. Propositions pour l'exercice biennal 1994-1995 15 - 40 9 UN باء - المقترحات المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Les prévisions pertinentes pour l'exercice biennal 1994-1995 seront présentées à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN وستقدم المقترحات المتعلقة بفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ بهذا الشأن في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Les recettes prévues aux rubriques de ce tableau n'accusent pas de variation importante par rapport aux estimations pour l'exercice biennal en cours. UN ولا تعكس الإيرادات التقديرية تحت البنود الأخرى المدرجة في الجدول ب إ 2-4 اختلافات كبيرة مقابل تقديرات المتعلقة بفترة السنتين الحالية.
    Le nombre de réunions prévues pour l’exercice biennal 1998-1999 est de 28 001. UN وتصل التقديرات المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى ٠٠١ ٢٨ جلسة.
    Annexe II Suite donnée aux recommandations relatives à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 UN الثاني - حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Suite donnée aux recommandations relatives à l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007a UN حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في31 كانون الأول/
    L'Union européenne prend note avec intérêt des renseignements donnés par le Comité des commissaires aux comptes sur l'application de ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-2007. UN 29 - ويلاحظ الاتحاد الأوروبي باهتمام المعلومات التي قدمها المجلس بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007.
    * Note : Les chiffres de l'exercice précédent ont été retraités comme indiqué ci-après. UN ملاحظة: أعيد تصنيف الأرقام المتعلقة بفترة السنتين السابقة وتسويتها على النحو التالي:
    Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice. UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية.
    On trouvera en annexe des précisions sur l'état d'avancement de l'application des recommandations concernant l'exercice biennal 2008-2009. UN ويرد بيان حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين 2008-2009 في المرفق.
    Les composantes et réalisations prioritaires pour la période de planification sont les suivantes : UN وتشمل العناصر ذات الأولوية والأهداف القابلة للتحقيق المتعلقة بفترة التخطيط ما يلي:
    Le Comité encourage l'État partie à accepter dès que possible l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention concernant la durée de ses réunions. UN 39 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقبل، في أقرب فرصة، تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بفترة انعقاد اجتماع اللجنة.
    2013 (objectif) : 2 réunions de concertation interpartis et 3 réunions avec les parties prenantes tenues en vue de favoriser la réconciliation et faire face aux questions relatives à la période postélectorale UN الهدف لعام 2013: عقد جلستي حوار بين الأحزاب و 3 اجتماعات مع أصحاب المصلحة من أجل تعزيز المصلحة ومعالجة الشواغل المتعلقة بفترة ما بعد الانتخابات
    Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les transactions se rapportant à un exercice donné soient comptabilisées ponctuellement au cours du même exercice. UN 47- ويوصي المجلس بأن تضمن الإدارة تسجيل المعاملات المتعلقة بفترة معينة على نحو دقيق خلال الفترة ذاتها.
    Les URE, URCE, UQA et UAB d'une période d'engagement antérieure détenues dans le registre d'une Partie qui n'ont pas été reportées de cette manière sont annulées conformément à l'alinéa f du paragraphe 12 cidessus après l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements. UN أما وحدات خفض الانبعاثات ووحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ووحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة المتعلقة بفترة التزام سابقة والمحتفظ بها في سجل الطرف ولم تُرَحَّل على هذا النحو فتلغى وفقاً للفقرة 12(و) أعلاه بمجرد انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات.
    Les estimations concernant la période de 15 mois allant du 4 avril 2004 au 30 juin 2005 incluent un montant de 1 million de dollars au titre des projets à effet rapide. UN 40 - يدرج مبلغ مليون دولار في التقديرات المتعلقة بفترة الخمسة عشرة شهرا الممتدة من 4 نيسان/أبريل 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، للمشاريع ذات الأثر السريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد