ويكيبيديا

    "المجاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • courtoisie
        
    • compliment
        
    • remerciements d
        
    • politesse
        
    • vœux
        
    • courtoisies
        
    • politesses
        
    • civilité
        
    • civilités d'usage
        
    • courtois
        
    • compliments
        
    Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie. UN واجتماعاتها غير رسمية ويوفر لها مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات على سبيل المجاملة.
    Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie. UN واجتماعاتها غير رسمية ويوفر لها مكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات على سبيل المجاملة.
    T'inclure dans cet évènement était seulement de la courtoisie de notre part et maintenant tu as ruiné ça avec tes accusations mélodramatiques. Open Subtitles لقد تم ادراجك لهذا الحدث كان مجرد فقط من باب المجاملة ولان لقد ضيعتيه , اهتمي بشؤنك الخاصة
    C'est toujours mieux de faire un compliment de vive voix, mais l'anonymat est parfois plus facile. Open Subtitles من الأفضل دائماً تقديم المجاملة وجهاً لوجه لكن أحياناً يكون من السهل عدم التصريح بالاسم
    147. Après l'échange des remerciements d'usage, le Président a déclaré la session close, le jeudi 13 novembre 2003 à 17 heures. REGLEMENT INTERIEUR UN 147- وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيس اختتام الدورة وذلك في تمام الساعة الخامسة من مساء الثلاثاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    La courtoisie serait de partager vos résultats sur la vidéo. Open Subtitles المجاملة ستكون أن تشاركوا نتائج معملكم على الفيديو
    Nous demandons seulement votre côté de l'histoire à titre de courtoisie, Open Subtitles نحن نطلب منك المعلومات التي لديك من باب المجاملة
    Mais, derrière cette courtoisie, je sens une réserve profonde de sentiment. Open Subtitles لكنّ تحت هذه المجاملة, أكتشف نفسهم العميقة للشّعور الأخلاقيّ
    Le nombre des visites de courtoisie et des visites protocolaires sera maintenu au minimum. UN وتبقى زيارات المجاملة والزيارات البروتوكولية في حدها اﻷدنى.
    En l'absence d'accords juridiques bilatéraux ou multilatéraux, une coopération est fournie conformément aux règles de la courtoisie internationale. UN وفي غياب الاتفاقات القانونية الثنائية أو المتعددة الأطراف، يتعاون الأردن مع الدول الأخرى وفقاً لقواعد المجاملة الدولية.
    Une telle exception à la courtoisie normalement réservée aux chefs de délégation est inacceptable et a été source de malaise. UN ومن غير المقبول تعليق أصول المجاملة الواجبة لرؤساء الدول والوزراء، وكانت مصدرا كبيرا للإزعاج.
    Le tribunal a noté que les principes de courtoisie n'exigeaient pas que la mesure disponible aux États-Unis et la procédure étrangère soient identiques. UN ولاحظت المحكمة أنَّ مبادئ المجاملة لا تتطلب التطابق بين الانتصاف المتاح في الولايات المتحدة والإجراءات الأجنبية.
    Faisons en sorte que ces longs débats et discours que nous applaudissons les uns et les autres, par courtoisie diplomatique et souvent sans les écouter, servent à quelque chose de plus. UN فلنحاول الاستفادة إذن بعض الشـيء من هذه المناقشات والخطب الطويلة التي نصفـق لها من منطلق المجاملة الدبلوماسية، دون أن ننصـت إليها في كثير من الأحيان.
    J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence. UN واغتنمت زيارات المجاملة التي قمتُ بها لزملائي للتشاور معهم حول القضايا الأساسية المطروحة على المؤتمر.
    Faute de traité sur la question, l'exécution d'une décision étrangère dépend de la législation interne et de la courtoisie internationale. UN وفي غياب معاهدة بهذا الشأن، يتوقف انفاذ الحكم الأجنبي على القانون الداخلي وعلى المجاملة القضائية الدولية.
    Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas. UN واختتم بقوله إنه ينبغي للولايات المتحدة، أن تصدر من باب المجاملة بعض التأشيرات على الأقل.
    Les villageois disent que je suis une drôle de fille, mais je ne crois pas que ce soit un compliment. Open Subtitles يقول القرويون إنّي فتاة مضحكة لكني لستُ واثقة أنهم يقصدون بها المجاملة
    Après l'échange des remerciements d'usage, le Président a déclaré la réunion close, le samedi 2 juillet 2005, à 21 h 30. UN 219- وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيس اختتام الاجتماع في التاسعة والنصف من مساء يوم السبت، 2 تموز/يوليه 2005.
    Les autres ont eu la politesse de ne pas venir. Open Subtitles الآخرين كان لديهم المجاملة ألاّ يأتوا لعتبة منزلي
    Cartes de vœux et produits connexes UN بطاقات المجاملة وما يتصل بها من المنتجات
    Après l'échange des courtoisies d'usage, le Président pourra déclarer close la Conférence. UN 17 - وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة يجوز للرئيس أن يعلن اختتام المؤتمر.
    Après l'échange de politesses habituel, le Président déclare que la Sixième Commission a achevé ses travaux pour la soixante-septième session. UN 61 - بعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن الرئيس أن اللجنة السادسة قد اختتمت أعمالها للدورة السابعة والستين.
    Je ne pense pas qu'il faille gaspiller ce temps précieux à réfuter ce qu'il vient de dire : il n'a fait que répéter des mots dénués de courtoisie et de civilité. UN ينبغي أن أستغرق وقتا ثمينا في مجرد دحض ما قاله، ﻷنه لم يكرر إلا لغة تفتقر إلى المجاملة والكياسة.
    Après ces déclarations et l'échange des civilités d'usage, la Présidente de l'Assemblée pour l'environnement a suspendu la séance plénière de clôture pour permettre d'assister au dîner ministériel offert par le Gouvernement kényen. UN وعقب تلك الملاحظات، وتبادل عبارات المجاملة المعتادة، أعلن رئيس جمعية البيئة تعليق الجلسة العامة الختامية لحضور عشاء للوزراء استضافته حكومة كينيا.
    S'ils se montrent courtois, je serai heureux d'être leur hôte. Open Subtitles إذا لم ينتهكوا قواعد المجاملة كضيفين فلن أنتهك قواعد المضيف
    Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments. UN ويمكنني أن أقول لكم إن ذلك قد أرضى غروري، ولست بحاجة إلى مزيد من عبارات المجاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد