ويكيبيديا

    "المخصصة له" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui lui est attribuée
        
    • qui lui sont allouées
        
    • qui lui ont été attribués
        
    • qui lui a été attribuée
        
    • qui lui ont été allouées
        
    • qui lui sont alloués
        
    • qui lui sont affectées
        
    • allouées à ce
        
    • alloués à cet effet
        
    • leur a été attribuée
        
    • qui lui avaient été alloués
        
    Cette comptabilisation est intégrée dans le calcul de la quantité qui lui est attribuée conformément aux paragraphes 7 et 8 de l'article 3.] UN ويُدرج هذا الحساب في احتساب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3.]
    Cette comptabilisation est intégrée dans le calcul de la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3.] UN ويُدرج هذا الحساب في احتساب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3.]
    Le rôle de garant des droits fondamentaux qui revient au système judiciaire est maintenant pleinement reconnu, c'est pourquoi les ressources qui lui sont allouées ont augmenté de près de 50 % entre 2002 et 2004. UN ودور نظام العدالة بوصفه ضامناً للحقوق الأساسية بات الآن محط اعتراف كامل، ولهذا السبب ارتفعت قيمة الموارد المخصصة له بما يناهز 50 في المائة في الفترة بين 2002 و2004.
    Certaines ont estimé que le sous-programme devrait être davantage soutenu par une augmentation du pourcentage des ressources du budget central qui lui sont allouées. UN ورأى البعض الآخر ضرورة زيادة الدعم للبرنامج الفرعي من خلال زيادة النسبة المخصصة له في موارد الميزانية الأساسية.
    1. Le contractant restitue les blocs qui lui ont été attribués, conformément aux paragraphes 2, 3 et 4 du présent article. UN 1 - على المتعاقد أن يتخلى عن القطع المخصصة له وفقا للفقرات 2 و 3 و 4 من هذه المادة.
    45. Durant la première période d'engagement, une Partie ne peut rajouter à la quantité qui lui a été attribuée que les absorptions nettes positives supérieures au seuil [fixé pour cette même Partie] [établi d'après des données et des renseignements propres au pays]. UN 45- خلال فترة الالتزام الأولى، لا يجوز لأي طرف أن يضيف إلى الكمية المخصصة له سوى صافي عمليات الإزالة الإيجابية التي تتجاوز الحد الأقصى [المحدد لذلك الطرف] [للقاعدة التي تستند إلى البيانات والمعلومات المتعلقة ببلد بعينه].
    En 1998, première année de fonctionnement du Fonds, 47 % des 400 millions de couronnes norvégiennes qui lui ont été allouées ont servi à promouvoir les investissements dans les pays africains. UN وفي عام 1998، السنة الأولى لتشغيل الصندوق، استخدمت نسبة 47 في المائة من الأموال المخصصة له وقدرها 400 مليون كرونة نرويجية، لدعم الاستثمار في البلدان الأفريقية.
    Cette comptabilisation est intégrée dans le calcul de la quantité qui lui est attribuée conformément aux paragraphes 7 et 8 de l'article 3.] UN ويُدرج هذا الحساب في احتساب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3.]
    Cette comptabilisation est intégrée dans le calcul de la quantité qui lui est attribuée conformément aux paragraphes 7 et 8 de l'article 3.] UN ويُدرج هذا الحساب المستمر في احتساب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3.]
    Cette comptabilisation est intégrée dans le calcul de la quantité qui lui est attribuée conformément aux paragraphes 7 et 8 de l'article 3.] UN ويُدرج هذا الحساب المستمر في احتساب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3.]
    Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. UN وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءا لا يتجزأ منه للتمكين من تحديد الكمية المخصصة له عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 وطبقا للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي.
    Les valeurs retenues pour le houppier, la hauteur des arbres et la superficie minimale font partie intégrante du rapport que chaque Partie soumet pour permettre de calculer la quantité qui lui est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3, conformément à la décision 19/CP.7. UN وتدرج القيم المختارة في تقريره بوصفها جزءا لا يتجزأ منه للتمكين من تحديد الكمية المخصصة له عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 وطبقا للمقرر 19/م أ-7، وتشمل القيم الخاصة بالغطاء التاجي الشجري وارتفاع الأشجار والمساحة الدنيا لبقعة الأراضي.
    6. Chaque Partie visée à l'annexe I facilite le calcul de la quantité qui lui est attribuée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 pour la période d'engagement et démontre qu'elle est à même de comptabiliser ses émissions et la quantité qui lui est attribuée. UN 6- يسهّل كل طرف مدرج في المرفق الأول حساب الكمية المخصصة له عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 بالنسبة لفترة الالتزام، ويثبت قدرته على حساب انبعاثاته والكمية المخصصة له.
    Il est donc essentiel que la Conférence utilise au mieux les ressources qui lui sont allouées. UN ومن الضروري في هذه الظروف أن يحقق المؤتمر أفضل استخدام ممكن للموارد المخصصة له.
    Elle voudrait connaître l'étendue de ses capacités, et quelles sont les ressources humaines et financières qui lui sont allouées. UN وتود أن تعرف مدى قدرات المجلس، والموارد الإنسانية والمالية المخصصة له.
    Est—il vraiment nécessaire de souligner la gravité de la situation financière de notre organisation ? Dans les circonstances actuelles, il est indispensable que la Conférence utilise au mieux les ressources qui lui sont allouées. UN ولست بحاجة إلى التأكيد على خطورة الوضع المالي لمنظمتنا وأن من الضروري في ظل الظروف الراهنة أن يستخدم المؤتمر الموارد المخصصة له على أفضل نحو ممكن.
    1. Le contractant restitue les blocs qui lui ont été attribués, conformément aux paragraphes 2, 3 et 4 du présent article. UN 1 - على المتعاقد أن يتخلى عن القطع المخصصة له وفقا للفقرات 2 و 3 و 4 من هذه المادة.
    Le contractant restitue les blocs qui lui ont été attribués, conformément aux paragraphes 2, 3 et 4 du présent article. UN 1 - يتخلى المتعاقد عن القطع المخصصة له وفقا للفقرات 2 و 3 و 4 من هذه المادة.
    b) 50 pour cent de : la différence entre ses émissions annuelles effectives au cours d'une année donnée comprise entre 1994 et 2002, multipliées par cinq, et la quantité qui lui a été attribuée. UN (ب) 50 في المائة من: الفارق بين الانبعاثات الفعلية السنوية للطرف المعني في أي سنة من سنوات الفترة الواقعة بين 1994 وحتى 2002، مضروبة في 5، والكمية المخصصة له.
    Il ressort de l'enquête annuelle auprès des utilisateurs que le degré de satisfaction quant à l'exécution des produits et services est demeuré constant ces trois dernières années, frôlant les 70 %, ce qui montrait que le programme a été géré efficacement dans les limites des ressources qui lui ont été allouées. UN وقد ظل مستوى الرضا العام عن تنفيذ النواتج وأداء الخدمات، مقيساً من خلال الاستقصاء السنوي للمستعملين، ثابتاً على مدى السنوات الثلاث الماضية بنسبة تقارب 70 في المائة، بما يشير إلى إدارة البرنامج بفعالية في حدود الموارد المخصصة له.
    Les crédits qui lui sont alloués sont négociés par les représentants du Ministère des finances et le Chancelier avant d'être inscrits au budget de l'État. UN وتناقش الاعتمادات المخصصة له بين ممثلي وزارة المالية والمستشار، قبل أن تُرصد في ميزانية الدولة.
    Il est impératif de renforcer le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes en augmentant les ressources financières et humaines qui lui sont affectées. UN ومن الضروري تدعيم البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي بزيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة له.
    Le plus jeune Programme du système des Nations Unies joue un rôle important dans la réalisation du développement durable. Malheureusement les ressources allouées à ce Programme ne sont pas proportionnées à sa tâche. UN ويضطلع أحدث برنامج في نظام الأمم المتحدة بدور هام في تحقيق التنمية المستدامة، لكن الموارد المخصصة له لا تتناسب مع مهامه.
    En ce qui concerne la mise en œuvre de la réforme de la santé et les fonds alloués à cet effet, on peut mentionner ce qui suit : UN تنفيذ إصلاح نظام الصحة والأموال المخصصة له
    b) La quantité qui leur a été attribuée a été calculée et enregistrée; UN (ب) أن تكون الكمية المخصصة له قد حسبت وسجلت؛
    En 2001, le Fonds n'a pas reçu la totalité des crédits qui lui avaient été alloués. UN وفي عام 2001، لم يتلق الصندوق كامل الموارد المخصصة له بالميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد