ويكيبيديا

    "المركب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bateau
        
    • composite
        
    • composé
        
    • navire
        
    • complexe
        
    • bord
        
    • HBCD
        
    • canot
        
    • conjugué
        
    • du bâtiment
        
    • pont
        
    • synthèse
        
    • ferry
        
    • barge
        
    • cumulé
        
    J'ai dit au juge que vous étiez sur ce bateau sur ordres officiels, sous serment. Open Subtitles لقد أخبرت القاضي بأنك كنت في المركب في مهمة رسمية، تحت القسم
    La plupart des fonctions embarquées sont maintenant accessibles de n'importe quel endroit du bateau. Open Subtitles اكثر مفاتيح التحكم بالمركب تستطيع تشغيلها من اي مكان على المركب
    Va au bateau, prends le fric et va faire ta vie. Open Subtitles عُد إلى المركب وخذ المال من الخزانه وأرحل بعيداً
    Elle a par ailleurs souligné la nécessité de disposer de nouvelles données plus précises pour affiner l’indice composite de vulnérabilité. UN كما أكدت الدراسة أن صقل البيانات وتحسينها هو السبيل إلى زيادة صقل الرقم القياسي المركب للضعف.
    En 1997, on a isolé un composé anticancer à partir d’une espèce de corail nouvellement découverte, et une société pharmaceutique a obtenu une licence pour le produire. UN وفي عام ١٩٩٧، أمكن عزل مركب مضاد للسرطان من أنواع من المرجان اكتشفت مؤخرا وحصلت شركة أدوية على ترخيص ﻹنتاج هذا المركب.
    - Hé... t'as vu la fille sur le bateau ? Open Subtitles ألقِ نظرة على الفتاة القادمة على ذلك المركب.
    L'intervention est prévue dans 48 h. Juste après l'arrivée du bateau. Open Subtitles عمليته الجراحية بعد يومين، متوافقة مع وصول المركب الثاني.
    Vous nous mettez en danger. On est dans le même bateau. Open Subtitles قد تعرضنا للخطر , فنحن جميعاً في نفس المركب
    Nous allons être sur ce bateau... des jours et des nuits. Open Subtitles لكننا سنظل على هذا المركب الملعون لعدة أيام وليالي
    Tu es nee le jour ou tu as debarque du bateau Open Subtitles لقد ولدتِ من جديد يوم خرجت من ذلك المركب
    Il s'agissait d'un bateau d'environ 200 pieds de long, à coque blanche, portant une inscription en idéogrammes récemment peinte sur la poupe. UN وكان طول المركب زهاء ٢٠٠ قدم، هيكله أبيض اللون رسمت على كوثله حروف آسيوية.
    À défaut de port d'attache, le critère déterminant est le lieu de résidence de l'exploitant du navire ou du bateau. UN وإن لم يكن هناك ميناء تسجيل للسفينة أو المركب، يصبح الفيصل هو مكان إقامة مشغِّل السفينة أو المركب.
    L'équipage ayant refusé de faire demi-tour comme le lui demandaient les autorités israéliennes, le bateau a été arraisonné et conduit vers Ashdod où ses passagers ont été arrêtés et placés en détention. UN وبعد رفض الطلبات الإسرائيلية بتحويل مسار المركب، اقتحم المركب وأخذ إلى أشدود حيث ألقي القبض على الركاب وتم احتجازهم.
    Le bateau iranien a coulé, une des personnes qui était à son bord a été blessée et le navire iraquien a quitté la zone. UN وقد أدى ذلك إلى غرق المركب اﻹيراني وإصابة أحد اﻷفراد الذين يحملهم بينما غادرت السفينة العراقية المنطقة.
    À cet égard, elle note que l'entité composite aura pour objectif de renforcer l'appui fourni par l'ONU à l'échelon national. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن هدف الكيان المركب سيكون تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    Ma délégation compte que le Secrétaire général mettra cette résolution en œuvre dans les délais prévus, notamment en ce qui concerne la présentation rapide d'une proposition d'ensemble concernant l'entité composite. UN ويتوقع وفدي أن ينفذ الأمين العام القرار في موعده، بما في ذلك تقديم مقترح شامل مبكرا بشأن الكيان المركب.
    Hooke découvrit la cellule en regardant un morceau de bouchon avec une de ses propres inventions, le microscope composé. Open Subtitles إكتشف هوك الخلية بواسطة النظر على قطعة من الفلين عن طريق أحد إختراعاته المجهر المركب
    Tu travailles toujours sur le composé plus léger que l'air ? Open Subtitles هل لا تزال تعمل على المركب الاخف من الهواء؟
    L’équipage et les membres de la sécurité somalienne qui étaient à bord ont été relâchés mais le navire est toujours aux mains des pirates. UN وتم إطلاق صراح الطاقم وفريق الأمن الصومالي الذي كان على متن المركب، إلا أن القراصنة ما زالوا يحتجزون المركب.
    Ok, alors le plan A au complexe. A un peu échoué. Open Subtitles حسناً, إذن الخطة الأولى للحصول على المركب, فشلت تقريباً
    Le HBCD a attiré l'attention des forums environnementaux et milieux universitaires internationaux en tant que polluant constituant un sujet de préoccupation dans de nombreuses régions. UN وقد لفت هذا المركب انتباه المنتديات البيئية الدولية والأوساط الأكاديمية بوصفه ملوثاً مثيراً للقلق في العديد من المناطق.
    J'ai besoin d'aide. Gary, prends le canot. Open Subtitles أنني بحاجة الى المساعدة غاري أجلب المركب الصغير
    Ce résultat s'explique par l'effet conjugué d'une reprise des exportations et d'un léger gonflement de la demande intérieure finale. UN وذلك يعكس الأثر المركب لحدوث زيادة في الصادرات وقوة طفيفة في الطلب المحلي النهائـــــي.
    Il a évalué sa perte sur la base du coût estimatif de réparation du bâtiment. UN وقد قدرت وزارة الدفاع خسارتها على أنها التكلفة المقدرة لإصلاح ذلك المركب.
    Si tu veux bronzer sur le pont. Ne t'inquiète pas pour moi, je vais me servir. Open Subtitles نستلقي على ظهر المركب , ونتعرض لأشعة الشمس لا تقلق بامكانني مساعدة نفسي
    Ébauche du rapport de synthèse sur la situation et l'évolution des connaissances, des innovations et des pratiques des communautés autochtones et locales; UN عرض عام للتقرير المركب عن وضع واتجاهات معارف المجتمعات الأصلية والمحلية وابتكاراتها وممارساتها؛
    Je ne savais pas que les ferry pouvaient avoir cette odeur. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّ بوسع المركب فعل رائحة كهذهِ.
    Les propriétaires ont demandé à être indemnisés pour la perte totale de cette barge, en vertu de la police d'assurance. UN وطالب أصحابها بموجب وثيقة التأمين بتعويضهم عن فقدان هذا المركب بالكامل.
    La croissance industrielle se reflète dans le taux de croissance annuel cumulé de la valeur ajoutée manufacturière par habitant. UN ويتضح أداء النمو الصناعي من معدل النمو السنوي المركب للقيمة المضافة للصناعة التحويلية للفرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد