ويكيبيديا

    "المريض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • patient
        
    • malade
        
    • patients
        
    • patiente
        
    • malades
        
    • cinglé
        
    • intéressé
        
    • il bénéficiait
        
    • bénéficiait de
        
    Elle encadre également les procédures d'isolement et de contention du patient, reconnues admissibles en principe, mais soumises à des conditions restrictives. UN ويشمل القانون أيضاً إجراءات عزل المريض واحتجازه التي كانت مقبولة من حيث المبدأ ولكنها صارت تخضع لشروط تقييدية.
    Les interventions médicales réalisées sans le consentement du patient sont punies en tant qu'interventions ou traitements médico-chirurgicaux arbitraires. UN ويعاقَب على التدخلات الطبية التي تمارس دون موافقة المريض بصفتها تدخلات أو علاجات طبية وجراحية تعسفية.
    Un patient doit pouvoir se procurer du matériel médical pratiquement dès le diagnostic d'un trouble structurel ou fonctionnel susceptible de compensation. UN ويتعين أن يتلقى المريض الأداة الطبية المساعدة حالما يكتشف لديه اضطراب هيكلي أو وظيفي يكون التعويض عنه ممكناً.
    Dans un bidonville d'Amérique latine, une femme avait illicitement accueilli son frère malade, à la sortie de l'hôpital. UN ففي إحدى ضواحي اﻷخصاص بأمريكا اللاتينية، قامت إمرأة بإيواء أخيها المريض بطريقة غير شرعية عند خروجه من المستشفى.
    Tout retard dans ce transfert dû aux conditions météorologiques ou aux conditions de sécurité risque d'aggraver l'état de santé des patients. UN ونظرا للقيود التي تفرضها الأحوال الجوية والحالة الأمنية، فإن أي تأخير في تلك الإحالات قد يؤدي إلى تدهور حالة المريض.
    Le montant total des factures payées par un patient ne peut pas dépasser 80 lats dans une année civile. UN ولا يجوز أن يجاوز مجموع الرسوم التي يدفعها المريض في سنة تقويمية 80 لاتس لاتفي.
    De plus, l'ordonnance du juge devrait figurer dans le dossier du patient et ce dernier devrait en recevoir copie. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يدرَج أمر القاضي في ملف المريض وأن يتلقى هذا الأخير نسخة منه.
    Elle sape aussi la confiance entre le patient et le médecin. UN وهي تقوّض من الثقة القائمة بين المريض وبين طبيبه.
    Je n'aurais pas du inciser le patient sans un titulaire présent. Open Subtitles لم يكن علي ان افتح المريض بدون حضور استشاري
    Alors même si le couteau de chirurgie est capable de couper le circuit Neurologique d'où vient les impulsions du patient atteint d'OCD, Open Subtitles إذاً، بينما جراحة سكين غاما، يمكن أن تعطّل الدوائر العصبية حيث تتشكل نبضات . الوسواس القهريّ عند المريض
    patient inconscient et qui ne respirait pas quand nous sommes arrivés. Open Subtitles المريض فاقداً للوعي و لم يكن يتنفس عندما وصلنا
    Quiconque ayant des infos sur le patient zéro est prié de contacter les autorités immédiatement. Open Subtitles أي أحد مع معلومات بخصوص هذا المريض يطلب منه الأتصال بالسلطات فوراً
    On a accusé des psys de pousser un patient à tuer. Open Subtitles أنت لست الطبيب النفسي الوحيد المتهم بجعل المريض يقتل
    Tu crois qu'ils se soucieront d'un simple échantillon quand ils auront le patient zéro ? Open Subtitles اتعتقد انهم سيهتمون بعينة الانسجة الصغيرة عندما يحصلون على المريض رقم صفر
    S'il est vraiment le patient zéro, je ne veux pas que tu sois infectée. Open Subtitles إذا كان هو حقاً المريض الأول لا أريدك أن تتعرض للعدوى
    Qui peut me dire pourquoi ce patient ne peut être transfusé avec du sang compatible à son groupe ? Open Subtitles من منكم يستطيع أن يخبرني لماذا لم يُنقَل الدم لهذا المريض بنفس فصيلة الدم ؟
    patient est un travailleur de la construction de 53 ans. Open Subtitles المريض البالغ من العمر 53 عاما عامل بناء.
    Un citoyen malade dans un pays n'est pas un opérateur économique efficient. UN المواطن المريض في أي بلد ليس عنصرا فاعلا من الاقتصاد الكفء.
    En outre, il est expressément interdit d'aider un malade à se suicider ou d'interrompre son traitement médical. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر القانون مساعدة المريض على الانتحار أو على وقف علاج طبي متتابع على السواء.
    Je suis désolé mais, ma loyauté envers mes patients passent d'abord. Open Subtitles حسنا، أنا آسف، ولكن ولائي هو بلدي المريض أولا.
    En revanche, un médecin est tenu de diriger la patiente vers un autre médecin qui acceptera de le faire. UN وفي الوقت نفسه، يُلزم الطبيب بإحالة المريض إلى طبيب آخر يوافق على إجراء عملية الإجهاض.
    Ils sont revenu, les aveugles, les malades, pour être soignés. Open Subtitles لقد اتوا مرة اخرى الاعمى , المريض ليُعالجوا
    Tu sais pourquoi, cinglé ! Laisse nos enfants tranquilles ! Open Subtitles أنت تعرف لماذا أيها المريض دع أطفالنا و شأنهم
    Les examens médicaux les plus complexes sont effectués avec l'accord du patient et moyennant paiement, les prix étant modulés en fonction des ressources de l'intéressé. UN وباﻹمكان القيام بإجراءات طبية أكثر تعقيدا مقابل أجر، إذا وافق المريض على الدفع وكان باستطاعته أن يدفع.
    En mai suivant, le centre pénitentiaire où il était détenu a informé sa famille, qui s'est déclarée disposée à l'accueillir s'il bénéficiait de la libération conditionnelle. UN وفي أيار/مايو 1993، أرسل السجن هذه المعلومات إلى أسرته التي أعلنت استعدادها لرعاية المريض في حالة منحه إفراجاً مشروطاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد