Pour 1992, les chiffres indiqués comprennent aussi la contribution du système des Nations Unies. | UN | وبالنسبة لعام ١٩٩٢ يشمل أيضا المساهمة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة. |
contribution de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel | UN | المساهمة المقدمة من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية |
Le degré d'interaction entre les acteurs nationaux et les réseaux pertinents permet de mesurer la contribution des réseaux scientifiques. | UN | يمكن لمستوى التفاعل بين الفعاليات الوطنية والشبكات ذات الصلة أن يسبر مدى المساهمة المقدمة من الشبكات العلمية. |
contribution du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation | UN | المساهمة المقدمة من المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم |
contribution provenant du budget ordinaire de l'ONU | UN | الملاحظة 3 المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Notant avec satisfaction la contribution apportée par plusieurs gouvernements et plusieurs organisations intergouvernementales et non gouvernementales aux travaux du Comité ad hoc, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح المساهمة المقدمة من فرادى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لعمل اللجنة المخصصة، |
Ces montants correspondent à la contribution que l'UNRWA a versée au Programme au moment où celui-ci a été créé. | UN | تعكس هذه المبالغ المساهمة المقدمة من الأونروا إلى البرنامج في بدايته. |
Note du Secrétariat transmettant une contribution au Sommet de l'organe subsidiaire de la Convention sur la diversité biologique | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها المساهمة المقدمة إلى مؤتمر القمة من الهيئة الفرعية لمعاهدة التنوع البيولوجي |
Notant avec satisfaction la contribution apportée par plusieurs gouvernements et plusieurs organisations intergouvernementales et non gouvernementales aux travaux du Comité ad hoc, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح المساهمة المقدمة من فرادى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لعمل اللجنة المخصصة، |
Moins la contribution du pays hôte | UN | ناقصا منها المساهمة المقدمة من الحكومة المضيفة |
contribution de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | المساهمة المقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
contribution du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies relative à la réalisation des objectifs internationaux | UN | المساهمة المقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن بلوغ الأهداف الدولية الحالية |
contribution de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | المساهمة المقدمة من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Elle souhaiterait que sa contribution facilite la participation de ces experts aux préparatifs. | UN | وقال المندوب إن وفده يود أن تُستخدم المساهمة المقدمة من حكومته لدعم مشاركة هؤلاء الخبراء في العملية. |
Remerciant les Gouvernements danois et français de leur contribution à cet atelier, | UN | وإذ يقدِّر المساهمة المقدمة من حكومتي الدانمرك وفرنسا في رعاية حلقة العمل هذه، |
contribution du Programme des Nations Unies pour l’environnement | UN | المساهمة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
contribution de l’Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | المساهمة المقدمة من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
contribution du Programme alimentaire mondial | UN | المساهمة المقدمة من برنامج اﻷغذية العالمي |
contribution de l’Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | المساهمة المقدمة من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
contribution du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | المساهمة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |