ويكيبيديا

    "المساهمة بأفراد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui fournissent du personnel
        
    • fournissant du personnel
        
    • fournisseurs d'effectifs
        
    • fournissant des effectifs
        
    • fournisseurs de personnel
        
    • qui fournissent des
        
    • fournir du personnel
        
    • fournisseurs de forces
        
    • fournissant des contingents
        
    • fourniront du personnel
        
    • fournissant des éléments
        
    • fournissant des unités
        
    • qui mettent du personnel
        
    Ayant procédé aux consultations nécessaires, je propose que la Namibie soit ajoutée à la liste des Etats Membres qui fournissent du personnel militaire à l'APRONUC. UN وبعد أن أكملت المشاورات اللازمة، اقترح إضافة ناميبيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Les pays qui fournissent du personnel de police et du personnel pénitentiaire coopéreront UN تعاون البلدان المساهمة بأفراد شرطة وموظفي إصلاحيات بنود أخرى
    On trouvera à l'annexe VI une copie du questionnaire qui a été adressé à tous les États fournissant du personnel militaire. UN وترد في المرفق السادس نسخة من الاستبيان الذي أرسل إلى جميع الدول المساهمة بأفراد عسكريين.
    14 965 pièces de correspondance, notamment des notes verbales, correspondance avec les pays fournisseurs d'effectifs de police, et autres communications officielles UN مراسلات عددهـا 964 14 منها مذكرات شفوية ومراسلات مع البلدان المساهمة بأفراد شرطه وسائر الرسائل الرسمية
    2 réunions portant sur la Force de police permanente ont été organisées à l'intention des pays fournissant des effectifs de police pour faire le point sur les opérations et le recrutement. UN عُقد اجتماعان مع البلدان المساهمة بأفراد شرطة بشأن قدرة الشرطة الدائمة لتقديم أحدث المعلومات بشأن العمليات والتجنيد
    Élargir la base des pays fournisseurs de personnel de police facilitera la tâche. UN ويزيد توسيع قاعدة البلدان المساهمة بأفراد شرطة من القدرة على الوفاء بهذه الاحتياجات.
    Un commissaire de la police civile, originaire de l'un des États Membres qui fournissent des policiers, exercera les fonctions de chef de la police civile. UN وسيعين مفوض للشرطة المدنية، بصفته رئيسا لعنصر الشرطة المدنية، من بين الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد الشرطة.
    Directives et programme de formation à la préparation au déploiement à l'intention des pays qui fournissent du personnel de police UN توفير مبادئ توجيهية ومناهج للتدريب على الإدارة قبل النشر للبلدان المساهمة بأفراد شرطة
    :: 30 visites dans les pays qui fournissent du personnel de police en vue de dispenser des conseils sur la sélection des policiers et leur formation avant le déploiement UN :: 30 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لإسداء المشورة بشأن اختيار ضباط الشرطة وتدريبهم قبل النشر
    Je voudrais aussi exprimer ma gratitude aux pays qui fournissent du personnel à la Mission pour leur compréhension et leur appui dans cette situation difficile. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بأفراد للبعثة على تفهمها ودعمها لهذه المهمة الصعبة.
    Après avoir procédé aux consultations habituelles, je propose que les Pays-Bas soient ajoutés à la liste des États Membres qui fournissent du personnel militaire à la Force. UN وبعد استكمال المشاورات المعتادة، أقترح إضافة هولندا إلى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    50 visites dans des pays fournissant du personnel de police en vue de dispenser des conseils sur la sélection et le déploiement des policiers et des unités de police constituées UN تنظيم 50 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لتقديم المشورة بشأن اختيار ونشر أفراد الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة
    Pays fournissant du personnel militaire et de police UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد شرطة
    45 discours et exposés à l'intention des pays fournisseurs d'effectifs de police et de hauts fonctionnaires UN 45 كلمة وعرض لموضوعات إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطه وإلى كبار الموظفين
    Pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police à la Force de maintien de la paix des Nations Unies à Chypre UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    L'Opération a réalisé des progrès concrets en renforçant son dispositif, notamment en remédiant aux insuffisances du matériel appartenant aux contingents des pays fournissant des effectifs militaires et de police. UN وقد أحرزت البعثة تقدما ملموسا في تحسين وضعها القوي، بسبل منها معالجة أوجه القصور في المعدات المملوكة للوحدات المقدّمة من البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة.
    Pays fournisseurs de personnel de police à la Police des Nations Unies UN البلدان المساهمة بأفراد في شرطة الأمم المتحدة
    Les pays qui fournissent des unités de police sont satisfaits des informations qui leur ont été communiquées UN تعليقات إيجابية من البلدان المساهمة بأفراد للشرطة بشأن الإحاطات المقدمة
    Les consultations habituelles étant achevées, j'ai l'intention d'ajouter la Croatie à la liste des pays qui ont accepté de fournir du personnel militaire à la FNUOD. UN وأعتزم، بعد إتمام المشاورات المعتادة، إضافة كرواتيا إلى قائمة البلدان التي وافقت على المساهمة بأفراد عسكريين في القوة.
    La composante police sera constituée d'agents envoyés par différents pays fournisseurs de forces de police. UN وسيكون عنصر الشرطة مؤلفا من أفراد من مختلف البلدان المساهمة بأفراد الشرطة.
    Toutefois, les démarches entreprises pour obtenir des visas pour le personnel d'un petit groupe de pays fournissant des contingents et des forces de police n'ont pas abouti, certaines demandes étant en attente depuis 10 mois. UN بيد أن الجهود الرامية إلى الحصول على تأشيرات دخول لأفراد من مجموعة صغيرة من البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة لم تكلل بالنجاح، حيث بقيت الطلبات معلقة لمدة عشرة أشهر.
    À l'issue des consultations requises, je propose d'inclure les États-Unis d'Amérique dans la liste des États Membres qui fourniront du personnel pour l'élément de police de la MANUH. UN وأقترح بعد أن أتممت المشاورات اللازمة، إضافة الولايات المتحدة اﻷمريكية الى قائمة الدول اﻷعضاء المساهمة بأفراد في عنصر الشرطة ببعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي.
    :: Quatre visites dans des pays fournissant des éléments de police civile en vue de dispenser des conseils sur la planification des opérations et la formation des unités de police constituées et des membres de la police civile UN :: 4 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لإسداء المشورة بشأن التخطيط لوحدات شرطة مشكلة وشرطة مدنية وتدريبها
    73. Les pays fournissant des unités de police ont officiellement confirmé qu'ils mettraient à la disposition de la MINUSMA quatre unités de police constituées en sus de l'unité qui est déjà sur le terrain et des trois unités promises à la MISMA. UN 73 - وقد أكدت البلدان المساهمة بأفراد شرطة رسميا تعهدات بتقديم أربع وحدات شرطة مشكلة للبعثة المتكاملة، بالإضافة إلى الوحدة الموجودة فعلا في الميدان والوحدات الثلاث المخصصة لبعثة الدعم الدولية.
    Facteurs externes : Les donateurs devront mettre en œuvre une vaste initiative de réforme judiciaire et de bonne gouvernance en apportant des ressources et une assistance technique pour renforcer le système juridique et judiciaire, et les pays qui mettent du personnel à la disposition de la Police des Nations Unies devront continuer de fournir les effectifs nécessaires. UN سوف تنفذ الجهات المانحة مبادرة كبرى للإصلاح القضائي والحكومة الرشيدة تشمل توفير الموارد والمساعدة التقنية لتعزيز النظام القانوني والقضائي؛ ومواصلة البلدان المساهمة بأفراد شرطة الأمم المتحدة توفير ما يلزم من ضباط الشرطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد