ويكيبيديا

    "المستوطنات غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • colonies sont
        
    • implantations sont
        
    • établissements non
        
    • de colonies est
        
    • les zones d'habitation
        
    • les implantations étaient
        
    • les colonies
        
    • établissements spontanés
        
    • les implantations informelles
        
    Toutes ces colonies sont illégales aux termes de la Convention de Genève. UN فجميع المستوطنات غير مشروعة بموجب اتفاقية جنيف.
    L'Union européenne réaffirme que les colonies sont illégales au regard du droit international et constituent un obstacle à la paix. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أن المستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي، وتشكل عقبة في طريق السلام.
    Soulignant que ces implantations sont illégales et constituent un obstacle majeur à la paix, UN وإذ يؤكد أن هذه المستوطنات غير قانونية وتشكل عقبة كأداء أمام السلام،
    Elle souligne que ces implantations sont illégales et constituent un obstacle majeur à la paix. UN وتؤكـد الجمعيـة العامـة أن هـذه المستوطنات غير قانونية وأنها تشكل عقبة كأداء أمام السلام.
    D'autres ont souligné la nécessité de reconnaître que différentes formes d'occupation coexistaient dans les établissements non structurés. UN وشدد آخرون على ضرورة الاعتراف بأن مختلف أشكال الحيازة تتعايش جنباً إلى جنب في المستوطنات غير النظامية.
    Le Coordonnateur spécial rappelle que l'implantation de colonies est illégale et contraire aux efforts déployés par la communauté internationale pour promouvoir des négociations directes entre Israéliens et Palestiniens sur les négociations relatives au statut permanent. UN وأشار إلى أن بناء المستوطنات غير قانوني ويتعارض مع الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية المباشرة بشأن قضايا الوضع النهائي.
    En Haïti, la reconstruction et le relèvement sont moins une question de construction de nouvelles maisons pour les personnes directement touchées par la catastrophe que d'amélioration des conditions générales de vie et de logement dans les zones d'habitation non structurées et non desservies, touchées par la catastrophe. UN وفي هايتي، يُعتبر الارتباط بين إعادة التعمير والانتعاش، من ناحية، وإنشاء منازل جديدة للأفراد الذين تأثروا بشكل مباشر بالكارثة، من ناحية أخرى، أقل مما هو بالنسبة لتحسين الظروف العامة للعيش والإسكان في المستوطنات غير المخطَّطة والمحرومة من الخدمات التي تأثرت بالكارثة.
    Il a réaffirmé que les implantations étaient illégales et contraires aux engagements pris par Israël dans le cadre de la Feuille de route, et condamné les tirs de roquettes depuis Gaza sur Israël. UN وأكد مجددا أن المستوطنات غير قانونية وتتعارض مع التزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق، وأدان الهجمات بإطلاق الصواريخ على إسرائيل من غزة.
    Il faut noter que pour les Palestiniens, toutes les colonies sont illégales. UN وتجب الإشارة إلى أن جميع المستوطنات غير مشروعة بالنسبة للفلسطينيين.
    L'Union européenne réaffirme qu'elle considère que ces colonies sont illégales et qu'elles constituent un obstacle à l'établissement d'une paix complète. UN ويعلن الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى أنه يرى أن جميع هذه المستوطنات غير قانونية ويعتبرها حجر عثرة في طريق تحقيق سلام شامل.
    Ces colonies sont illégales car elles constituent une violation du paragraphe 6 de l'article 49 de la quatrième Convention de Genève. UN وهذه المستوطنات غير شرعية لأنها تنتهك الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Ces colonies sont illégales au regard du droit international et le Gouvernement israélien doit immédiatement mettre fin à toutes ses activités de colonisation en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, conformément à ses obligations au titre de la feuille de route. UN وقال إن المستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي وينبغي لحكومة إسرائيل أن توقف فورا جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية، وفقا لالتزاماتها بموجب خريطة الطريق.
    Nous pensons aussi que le Gouvernement israélien devrait être tenu pour responsable du massacre de Al-Khalil et rappelons à cet égard les résolutions dans lesquelles le Conseil de sécurité déclare que ces colonies sont illégales et font obstacle à la paix et en demande la suppression. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه يجب اعتبار الحكومة الاسرائيلية مسؤولة عن مذبحة الخليل. وفي هذا الصدد نشير إلى قرارات مجلس اﻷمن التي تعتبر المستوطنات غير شرعية وتشكل عقبات في طريق السلم والتي تدعو إلى تفكيكها.
    c) Les colonies sont illégales, car elles violent l'article 49, paragraphe 6, de la quatrième Convention de Genève - conclusion unanime; UN (ج) إن المستوطنات غير قانونية إذ تنتهك المادة 49(6) من اتفاقية جنيف الرابعة()
    Soulignant que ces implantations sont illégales, contraires au droit international et qu'elles constituent un obstacle majeur à la paix, UN وإذ يؤكد أن هذه المستوطنات غير قانونية، ومخالفة للقانون الدولي وتشكل عقبة رئيسية أمام السلام،
    Soulignant que ces implantations sont illégales et constituent un obstacle majeur à la paix, UN " وإذ يؤكد أن هذه المستوطنات غير قانونية وتشكل عقبة كأداء أمام السلام،
    Le mur enfreint le droit à l'autodétermination du peuple palestinien et renforce les implantations israéliennes en facilitant leur extension, au mépris du fait que ces implantations sont illégales au regard du droit international. UN فالجدار ينتهك حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويعزز المستوطنات الإسرائيلية بتسهيل توسيعها في تجاهل لحقيقة أن تلك المستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي.
    Notant avec préoccupation l'insuffisance des terrains disponibles à un prix abordable en milieu urbain, l'expansion des établissements non structurés, l'augmentation de la pauvreté urbaine et l'exclusion persistante des citadins pauvres, en particulier des ménages dirigés par des femmes, UN وإذ تلاحظ بقلق عدم كفاية توفير الأراضي المعقولة الكلفة في المناطق الحضرية، وتوسع المستوطنات غير النظامية، وتزايد الفقر الحضري واستمرار استبعاد فقراء الحضر، وعلى وجه الخصوص الأسر التي ترأسها النساء،
    On s'est accordé à reconnaître que dans la mesure où la plupart des habitants de taudis étaient des locataires, une régularisation rapide et l'introduction de titres de propriété privés dans les établissements non structurés aboutiraient au déplacement des pauvres. UN وقد اتُفق على أنه حيث أن معظم سكان الأحياء الفقيرة هم من المستأجرين فإن سرعة تسوية الأوضاع وإعطاء سندات ملكية خاصة في المستوطنات غير النظامية من شأنه أن يؤدي إلى نزوح الفقراء.
    Ils font valoir que l'implantation de colonies est illégale car elle est contraire à l'article 49 (6) de la quatrième Convention de Genève, qui interdit à une Puissance occupante de transférer une partie de sa propre population civile dans le territoire occupé par elle. UN وهم يجادلون بأن المستوطنات غير مشروعة حيث إنها مخلة بأحكام المادة 49 (6) من اتفاقية جنيف الرابعة، التي لا تجيز لدولة الاحتلال أن تنقل جزءاً من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها.
    :: La situation plus globale du logement, notamment dans les zones d'habitation non structurées et non desservies, doit être améliorée par des programmes ciblés, parallèlement aux programmes de réponse aux catastrophes et en mettant l'accent sur les populations les plus vulnérables. UN :: ينبغي أن يبحث، من خلال برامج موجَّهة، الوضع الأوسع نطاقاً للإسكان، بما يشمل المستوطنات غير المخطَّطة والمحرومة من الخدمات بحيث يكون ذلك مقترناً بوضع برامج لمواجهة الكوارث مع التركيز على فئات السكان الأكثر ضعفاً.
    Il a réaffirmé que les implantations étaient illégales et contraires aux engagements pris par Israël dans le cadre de la Feuille de route, et condamné les tirs de roquettes depuis Gaza sur Israël. UN وأكد من جديد أن المستوطنات غير مشروعة وتتناقض مع التزامات اسرائيل بموجب خريطة الطريق، وأدان الهجمات الصاروخية التي تُطلَق على اسرائيل من غزة.
    Elle a en particulier statué que les colonies étaient illégales. UN وبصفة خاصة، أفتت المحكمة بأن المستوطنات غير قانونية.
    Des programmes intensifs de trames d'accueil et d'amélioration des établissements spontanés sont en cours. UN أما البرامج الموسعة للمواقع والخدمات ولتطوير المستوطنات غير الرسمية فقيد التنفيذ.
    Seules les autorités de Mitrovica et de Vucitrntrn ont envisagé d'autres possibilités d'aménagement du territoire pour protéger et améliorer les implantations informelles. UN ولم تقم سوى السلطات البلدية في ميتروفيكا وفوشيتيرن، بالنظر إيجابيا في خيارات تخطيط مساحية لحماية المستوطنات غير الرسمية، وتحسين مستواها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد