ويكيبيديا

    "المعلومات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres informations
        
    • autres renseignements
        
    • autre information
        
    • autres éléments d'information
        
    • des renseignements
        
    • autres types d'information
        
    • d'autres données
        
    • informations supplémentaires
        
    • les autres indications
        
    Les Parties qui échangent d'autres informations en application de la présente Convention respectent le caractère confidentiel des informations comme convenu entre ces Parties. UN وعلى الأطراف التي تتبادل المعلومات الأخرى عملاً بهذه الاتفاقية حماية أي معلومات سرية وفق ما هو متفق عليه بصورة متبادلة.
    Toutes autres informations seront communiquées au Comité dès que possible. UN وسيتم إبلاغ اللجنة بجميع المعلومات الأخرى كلما أمكن.
    Le niveau de confidentialité des autres informations varie d'un pays à l'autre. UN ومدى سرية المعلومات الأخرى يختلف باختلاف البلدان.
    Il en va de même des autres renseignements fournis par un État partie, à moins que celui-ci ne demande qu'il en soit autrement. UN وينطبق ذلك على المعلومات الأخرى المقدمة من إحدى الدول الأطراف ما لم تطلب الدولة الطرف المعنية خلاف ذلك.
    Il en va de même des autres renseignements fournis par un État partie, à moins que celui-ci ne demande qu'il en soit autrement. UN وينطبق ذلك على المعلومات الأخرى المقدمة من إحدى الدول الأطراف ما لم تطلب الدولة الطرف المعنية خلاف ذلك.
    L'autre information dont il a fait état émane d'un centre d'études sur le Golfe basé à Washington, et non pas à Damas. UN أما المعلومات الأخرى التي قدمها فقد أفاد بها مركز دراسات الخليج ومقره في واشنطن العاصمة وليس في دمشق.
    Recommandations du Groupe consultatif d'experts relatives aux autres informations jugées utiles pour atteindre l'objectif de la Convention UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات أهمية لتحقيق هدف الاتفاقية
    Recommandations du Groupe consultatif d'experts relatives aux autres informations jugées utiles pour atteindre l'objectif de la Convention UN توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات أهمية لتحقيق هدف الاتفاقية
    Comme toutes les autres informations reçues depuis, il sera rendu compte de la lettre dans le rapport suivant. UN وعلى منوال جميع المعلومات الأخرى التي تم تسلمها منذ ذلك الحين، فإن الرسالة ستؤخذ بعين الاعتبار في التقرير القادم.
    En conséquence, les représentants ont formulé toute une série de suggestions concernant d'autres informations à inclure. UN وعلى ذلك، قدم الممثلون طائفة عريضة من المقترحات بشأن المعلومات الأخرى التي يمكن إدراجها.
    En conséquence, les représentants ont formulé toute une série de suggestions concernant d'autres informations à inclure. UN وعلى ذلك، قدم الممثلون طائفة عريضة من المقترحات بشأن المعلومات الأخرى التي يمكن إدراجها.
    Ils échangeront aussi d'autres informations disponibles sur les procédures nationales de contrôle de la fabrication de petites armes. UN وستتبادل أيضا مع بعضها البعض المعلومات الأخرى المتوفرة عن الإجراءات الوطنية لمراقبة تصنيع هذه الأسلحة.
    Le GIWA, pour éviter les chevauchements d'activités, exploitera les évaluations et autres informations disponibles. UN وسوف يستعين التقدير العالمي على أتم وجه بالتقديرات الحالية وكل المعلومات الأخرى المتاحة بغية تجنب إزدواجية العمل.
    2. De recevoir également toutes les autres informations utiles, notamment celles communiquées par les autorités judiciaires. UN 2 - تلقي جميع المعلومات الأخرى المفيدة وبخاصة تلك الواردة من السلطات القضائية.
    Le Secrétaire général fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière de l'Organisation à la date considérée. UN ويقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى التي تبين المركز المالي الحالي للمنظمة.
    Tous les autres renseignements sont facultatifs mais leur communication peut multiplier les chances de retrouver la victime. UN ولا يعد تقديم جميع المعلومات الأخرى إلزامياً، لكن تقديمها قد يعزز إلى حد كبير إمكانية تحديد مكان الضحية.
    Le Secrétaire général fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la situation financière de l'Organisation à la date considérée. UN يقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى لبيان المركز المالي الحالي للمنظمة
    Toute autre information concernant le financement de l'application de la Convention, y compris les sources de financement non traditionnelles, les approches novatrices de la mobilisation de ressources, les mécanismes de financement faisant appel à des sources ou des moyens d'acheminement multiples, les enseignements tirés et les bonnes pratiques. UN · جميع المعلومات الأخرى ذات الصلة بتمويل اتفاقية مكافحة التصحر، بما في ذلك مصادر التمويل غير التقليدية، والنُهج الابتكارية إزاء تعبئة الموارد، وترتيبات التمويل من مصادر متعددة أو من خلال قنوات متعددة، والدروس المستفادة، والممارسات الجيدة.
    c) Examine toute autre information pertinente qui lui est communiquée. UN (ج) النظر في المعلومات الأخرى ذات الصلة المقدَّمة إليه.
    Le Greffier fournit également tous autres éléments d'information qui peuvent utilement renseigner sur la situation financière du Tribunal à la date considérée. UN ويقدم المسجل أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الحالي للمحكمة.
    Un ordre du jour sera communiqué aux correspondants nationaux et des renseignements complémentaires concernant l'heure et le lieu exacts de leur réunion seront fournis pendant la trente-huitième session de la Commission. UN وسوف يوزّع على المراسلين الوطنيين جدول أعمال الاجتماع، وأما المعلومات الأخرى المتعلقة بموعد ومكان عقد الاجتماع الدقيقين فسوف يُبلّغ بها المراسلون الوطنيون خلال الدورة والثامنة والثلاثين.
    D'autres types d'information devraient également être rendus disponibles, en veillant à maintenir l'équilibre entre le droit du public à l'information et la nécessité de protéger, d'une part, les informations industrielles valablement présentées comme confidentielles et, d'autre part, les intérêts légitimes des détenteurs de droits de propriété. UN وتتابع المعلومات الأخرى بمراعاة التوازن بين حق العامة في المعرفة والحاجة إلى حماية المعلومات الخاصة بسرية الأعمال ومصالح الملكية الشرعية.
    Dans ce dernier cas, sur les graphiques relatifs à la densité de la population, on a superposé, afin d'aider à la prise de décisions, d'autres données relatives à la santé publique. UN وفي تلك الحالة، فإن كثافة السكان أضيفت اليها المعلومات الأخرى ذات الصلة بالصحة بغية توفير أداة قيّمة في اتخاذ القرارات الخاصة بالدعم.
    Le Groupe examinera les informations supplémentaires obtenues par le Groupe d'experts sur la Libye. UN وسيبحث الفريق في المعلومات الأخرى التي حصل عليها من فريق الخبراء المعني بليبيا.
    Se fondant sur les conclusions auxquelles il parvient après avoir examiné ce rapport et sur les autres indications pertinentes, le Comité peut recommander au Conseil tout reclassement qu'il juge approprié en ce qui concerne le statut de l'organisation considérée. UN ويجوز للجنة، بناء على نتائج دراستها للتقرير وعلى المعلومات اﻷخرى ذات الصلة، أن توصي المجلس بأية إعادة تصنيف تراها مناسبة لمركز المنظمة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد