ويكيبيديا

    "المعنية بوضع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la condition
        
    • sur la condition
        
    • chargé d'élaborer
        
    • sur l'élaboration
        
    • la condition de
        
    • sur le statut
        
    • chargée d'élaborer
        
    • chargé de l'élaboration d'
        
    • du statut
        
    • pour l'élaboration d'une
        
    F. Commission nationale de la condition de la femme 25−26 7 UN واو - اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة 25-26 8
    La Commission devrait élaborer des mécanismes pratiques pour soutenir l'inclusion de représentants de la société civile dans les délégations nationales officielles à la Commission de la condition de la femme. UN وينبغي للجنة أن تنشئ آليات عملية لدعم إدراج تمثيل المجتمع المدني في الوفود الرسمية للجان الوطنية المعنية بوضع المرأة.
    Un autre représentant a exercé, pendant trois ans, les fonctions de trésorier du Comité des ONG sur la condition de la femme, également à Genève. UN وعمل ممثل آخر للهيئة، لمدة ثلاث سنوات، أمينا لصندوق لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وهي أيضا في جنيف.
    :: Le Fonds a apporté un soutien au Comité chargé des ONG sur la condition de la femme par le biais de son comité de planification en 2010 et 2011. UN :: ووفّر الدعم للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة
    Règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure UN النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق
    Projet de règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure UN مشروع النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق
    Rapport du Comité spécial sur l'élaboration de normes complémentaires sur sa quatrième session UN تقرير اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية عن دورتها الرابعة
    Une Commission nationale de la condition de la femme a été créée, dont la nouvelle présidente est une journaliste militante des droits de la femme. UN فجرى تفعيل اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة. وعُيِّنت لها رئيسة جديدة، تعمل صحفية ومن الناشطات في مجال حقوق المرأة.
    Le Gouvernement sera tenu de veiller au respect de ladite loi et le rôle de la Commission nationale de la condition de la femme sera reconnu. UN واجب الحكومة الشامل في ضمان التنفيذ الفعال، بما في ذلك الاعتراف بدور اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة.
    Les actions engagées en collaboration avec les commissions permanentes de la condition féminine, créées par le Code municipal. UN المبادرات التي تُعدها اللجان الدائمة المعنية بوضع المرأة المُنشأة بموجب قانون البلديات.
    La Commission nationale de la condition de la femme a été créée en 2000. UN 9 - وأنشئت اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة في عام 2000.
    L'organisation est membre du Comité africain d'ONG sur la condition de la femme. UN المنظمة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية الأفريقية المعنية بوضع المرأة.
    L'Association participe aux conférences sur la condition féminine et à de nombreuses réunions et suit particulièrement les problèmes posés par les transports intermodaux en Europe. UN تشارك الرابطة في المؤتمرات المعنية بوضع المرأة وفي العديد من الاجتماعات وتتابع بصفة خاصة المشاكل التي يطرحها النقل المتعدد الوسائط في أوروبا.
    Présidence du Comité d'organisations non gouvernementales sur la condition de la femme UN :: رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة
    Mme Conchita Poncini, Présidente, FIFDU, Comité d'ONG sur la condition de la femme, Genève (Suisse) UN السيدة كونشيتا بونسيني، رئيسة، الاتحاد الدولي للجامعيات، لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، جنيف، سويسرا
    Projet de règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure UN مشروع النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق
    Examen du règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure UN النظر في النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق
    Projet de règlement intérieur du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure UN مشروع النظام الداخلي للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق
    Comité spécial chargé d'élaborer des normes complémentaires UN اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية
    Comité spécial sur l'élaboration de normes complémentaires UN اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية
    Des références plus systématiques devraient être faites aux rapports de l'Équipe spéciale du Président sur le statut de Porto Rico. UN وينبغي الإشارة بإسهاب أكبر إلى تقارير فرقة العمل المعنية بوضع بورتوريكو التابعة لرئيس الولايات المتحدة.
    Membre de la Commission internationale chargée d'élaborer des mesures pour assurer la protection effective des droits de l'homme en Géorgie UN عضو اللجنة الدولية للحكومة المعنية بوضع تدابير لتوفير حماية فعالة لحقوق الإنسان في جورجيا.
    De nombreuses délégations attendaient avec intérêt les résultats des délibérations du Comité spécial chargé de l'élaboration d'une convention internationale sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وذكرت وفود كثيرة أنها تتطلع إلى توصل مداولات اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها إلى نتيجة موضوعية.
    Les Tribunaux d'examen du statut de combattant sont chargés d'attribuer au détenu le statut de combattant ennemi. UN وتنظر الهيئات القضائية المعنية بوضع المقاتلين في دعاوى فردية للبت في وضع المحتجزين بوصفهم مقاتلين في صفوف الأعداء.
    Dans le domaine de la diversité biologique et de la désertification, une collaboration étroite s'était instaurée entre la FAO et les secrétariats du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer une convention sur la diversité biologique et du Comité intergouvernemental de négociation pour l'élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification. UN وفي مجال التنوع البيولوجي والتصحر أقيم تعاون وثيق بين أمانات الفاو ولجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع اتفاقية بشأن التنوع البيولوجي ولجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع اتفاقية بشأن التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد