ويكيبيديا

    "المقاتل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • combattant
        
    • guerrier
        
    • boxeur
        
    • combattants
        
    • soldat
        
    • pistolero
        
    • combattante
        
    • ex-combattant
        
    • non-combattant
        
    Le combattant ennemi ne doit être considéré comme une cible légitime qu’aussi longtemps qu’il prend part aux hostilités. UN فلا يجوز اعتبار المقاتل العدو هدفا مشروعا للهجوم إلا إذا واصل المشاركة في الأعمال الحربية.
    On dit parfois que le combattant de la liberté pour les uns est un terroriste pour les autres. UN ويقال أحيانا بأن المقاتل من أجل الحرية بالنسبة لشخص ما، هو ارهابي بالنسبة لشخص آخــر.
    Puisse le guerrier lui prêter courage et le protéger en ces temps conflictuels. Open Subtitles ليمنحه المقاتل الشجاعة ويحميه في هذه الأوقات المحفوفة بالمخاطر
    En reconnaissant les deux, le guerrier devient réaliste et responsable de ses actions. Open Subtitles بإدراك الجانبين يصبح المقاتل واقعياً ومسئولاً عن تصرفاته
    Le plus grand boxeur de tous les temps. Mon meilleur ami. Open Subtitles المقاتل الأعظم الذي لم يسبق له مثيل الصديق الأعظم
    Le pays se demande si nos combattants seront au niveau. Open Subtitles البلاد بأسرها تتحدّث هل المقاتل الهنديّ سيترك بصمة؟
    Nous allons rebâtir sur l'âme... de ce petit soldat. Open Subtitles سنبني انفسنا من جديد علي روح هذا المقاتل الصغير
    Massoud Tahan est un combattant ennemi et peut être placé sur une liste de cibles à exécuter. Open Subtitles مسعود الطحان هو المقاتل العدو ويمكن وضعها على قائمة القتل المستهدف.
    Il est la beauté dans le courage du combattant fragile, ceux qui persévèrent malgré tout ce qu'ils ont vécu, Open Subtitles ثمّة جمال يكمُن في شجاعة المقاتل الهشّ أولئك الذين يثابرون في نضالهم برغم كلّ ما يكابدونه
    Son challenger, le combattant ouvrier de Providence à Rhode Island, Open Subtitles لتصل الحلبة، المقاتل عامل بروفيدانس، رود آيلاند،
    Dans le coin rouge, nous avons un combattant effroyable qui demeure invaincu. Open Subtitles في الزاوية الحمراء، لدينا المقاتل القاسي الذي لم يهزم حتى الآن،
    Un meilleur combattant garderait son calme quand il se bat. Open Subtitles على المقاتل الأفضل التحلّي بالسيطرة أثناء القتال.
    Vous étiez l'homme aux années d'experience, le combattant supérieur. Open Subtitles فقدْ كنتَ الرجل الذي يملك خبرة السنين و المقاتل الأكثر قوة
    Être guerrier n'est pas une question de perfection ni de victoire ni d'invulnérabilité. Open Subtitles المقاتل ليس ما بقارب الكمال او الانتصار او الحصانة
    - Le guerrier agit. Le fou réagit. Open Subtitles المقاتل يفعل ، فقط المغفل هو الذي يتفاعل
    Je suis tout sauf un guerrier. Open Subtitles المقاتل هو هو الشئ الاخير الذى يمكن ان اكونه
    Un guerrier... a sauvé une jeune fille d'un gigantesque démon, Tipua. Open Subtitles كان هناك ذلك المقاتل الذي انقذ عذراءاً من شيطان عملاق اسمه تيبوا
    Aujourd'hui je suis ici pour montrer comment un boxeur se prépare. Open Subtitles اليوم أنا هنا لأعلمكم كيف يتجهز المقاتل.
    Pourquoi tu choisis la vie de boxeur, si t'es pas obligé ? Open Subtitles لماذا عليك أختيار حياة المقاتل حينا انت لست مضطر على ذلك حينمى انت لست بحاجه لذلك؟
    Il a été absent un moment et on ne sait jamais ce qu'un boxeur a dans le ventre. Open Subtitles كما تعلم , لقد كان مبتعدا لـفترة وأنت تعلم كم المقاتل قد يترك في جعبتة
    De l'avis de Ghandi, l'avis du plus exemplaire des combattants de la liberté, les moyens devaient sanctifier les fins. UN وحسب رأي غاندي، وهو رأي المقاتل النمــوذج من أجل الحرية، فإن الوسيلة يجب أن تبرر الغاية.
    On va agrandir ta base, petit soldat. Open Subtitles لإبهارِ مؤيّديك أيها المقاتل الصّغير
    Laisser moi partir! Oh espèce de fils de pute, sale pistolero détraqué! Open Subtitles اتركني يا ابن العاهرة ايها المقاتل الكسير
    Dans les efforts qu'il déploie pour assurer sa sécurité, Israël ne devrait pas, pour sa part, recourir à une force excessive et à des exécutions extrajudiciaires, et doit empêcher les pertes en vies humaines parmi la population civile non combattante. UN وبرغم الجهود التي تبذلها إسرائيل لحماية أمنها فليس من الضروري أن تلجأ إلى القوة المتجاوزة للحد وإلى الاغتيالات. وعليها أن تتفادى الخسائر في الأرواح البشرية بين الشعب المدني غير المقاتل.
    Les résidents ont confirmé qu'ils avaient vu des camions des FARDC à l'endroit indiqué par l'ex-combattant des FDLR; UN وأكد السكان المحليون رؤية شاحنات تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الموقع الذي أشار إليه المقاتل السابق في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا؛
    La seconde catégorie comprend les personnes qui sont prêtes à servir dans les forces armées mais à titre de non-combattant. UN ويتألف الصنف الثاني من اﻷفراد الذين لديهم استعداد لتأدية الخدمة في القوات المسلحة بمركز غير المقاتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد