Le combattant ennemi ne doit être considéré comme une cible légitime qu’aussi longtemps qu’il prend part aux hostilités. | UN | فلا يجوز اعتبار المقاتل العدو هدفا مشروعا للهجوم إلا إذا واصل المشاركة في الأعمال الحربية. |
On dit parfois que le combattant de la liberté pour les uns est un terroriste pour les autres. | UN | ويقال أحيانا بأن المقاتل من أجل الحرية بالنسبة لشخص ما، هو ارهابي بالنسبة لشخص آخــر. |
Puisse le guerrier lui prêter courage et le protéger en ces temps conflictuels. | Open Subtitles | ليمنحه المقاتل الشجاعة ويحميه في هذه الأوقات المحفوفة بالمخاطر |
En reconnaissant les deux, le guerrier devient réaliste et responsable de ses actions. | Open Subtitles | بإدراك الجانبين يصبح المقاتل واقعياً ومسئولاً عن تصرفاته |
Le plus grand boxeur de tous les temps. Mon meilleur ami. | Open Subtitles | المقاتل الأعظم الذي لم يسبق له مثيل الصديق الأعظم |
Le pays se demande si nos combattants seront au niveau. | Open Subtitles | البلاد بأسرها تتحدّث هل المقاتل الهنديّ سيترك بصمة؟ |
Nous allons rebâtir sur l'âme... de ce petit soldat. | Open Subtitles | سنبني انفسنا من جديد علي روح هذا المقاتل الصغير |
Massoud Tahan est un combattant ennemi et peut être placé sur une liste de cibles à exécuter. | Open Subtitles | مسعود الطحان هو المقاتل العدو ويمكن وضعها على قائمة القتل المستهدف. |
Il est la beauté dans le courage du combattant fragile, ceux qui persévèrent malgré tout ce qu'ils ont vécu, | Open Subtitles | ثمّة جمال يكمُن في شجاعة المقاتل الهشّ أولئك الذين يثابرون في نضالهم برغم كلّ ما يكابدونه |
Son challenger, le combattant ouvrier de Providence à Rhode Island, | Open Subtitles | لتصل الحلبة، المقاتل عامل بروفيدانس، رود آيلاند، |
Dans le coin rouge, nous avons un combattant effroyable qui demeure invaincu. | Open Subtitles | في الزاوية الحمراء، لدينا المقاتل القاسي الذي لم يهزم حتى الآن، |
Un meilleur combattant garderait son calme quand il se bat. | Open Subtitles | على المقاتل الأفضل التحلّي بالسيطرة أثناء القتال. |
Vous étiez l'homme aux années d'experience, le combattant supérieur. | Open Subtitles | فقدْ كنتَ الرجل الذي يملك خبرة السنين و المقاتل الأكثر قوة |
Être guerrier n'est pas une question de perfection ni de victoire ni d'invulnérabilité. | Open Subtitles | المقاتل ليس ما بقارب الكمال او الانتصار او الحصانة |
- Le guerrier agit. Le fou réagit. | Open Subtitles | المقاتل يفعل ، فقط المغفل هو الذي يتفاعل |
Je suis tout sauf un guerrier. | Open Subtitles | المقاتل هو هو الشئ الاخير الذى يمكن ان اكونه |
Un guerrier... a sauvé une jeune fille d'un gigantesque démon, Tipua. | Open Subtitles | كان هناك ذلك المقاتل الذي انقذ عذراءاً من شيطان عملاق اسمه تيبوا |
Aujourd'hui je suis ici pour montrer comment un boxeur se prépare. | Open Subtitles | اليوم أنا هنا لأعلمكم كيف يتجهز المقاتل. |
Pourquoi tu choisis la vie de boxeur, si t'es pas obligé ? | Open Subtitles | لماذا عليك أختيار حياة المقاتل حينا انت لست مضطر على ذلك حينمى انت لست بحاجه لذلك؟ |
Il a été absent un moment et on ne sait jamais ce qu'un boxeur a dans le ventre. | Open Subtitles | كما تعلم , لقد كان مبتعدا لـفترة وأنت تعلم كم المقاتل قد يترك في جعبتة |
De l'avis de Ghandi, l'avis du plus exemplaire des combattants de la liberté, les moyens devaient sanctifier les fins. | UN | وحسب رأي غاندي، وهو رأي المقاتل النمــوذج من أجل الحرية، فإن الوسيلة يجب أن تبرر الغاية. |
On va agrandir ta base, petit soldat. | Open Subtitles | لإبهارِ مؤيّديك أيها المقاتل الصّغير |
Laisser moi partir! Oh espèce de fils de pute, sale pistolero détraqué! | Open Subtitles | اتركني يا ابن العاهرة ايها المقاتل الكسير |
Dans les efforts qu'il déploie pour assurer sa sécurité, Israël ne devrait pas, pour sa part, recourir à une force excessive et à des exécutions extrajudiciaires, et doit empêcher les pertes en vies humaines parmi la population civile non combattante. | UN | وبرغم الجهود التي تبذلها إسرائيل لحماية أمنها فليس من الضروري أن تلجأ إلى القوة المتجاوزة للحد وإلى الاغتيالات. وعليها أن تتفادى الخسائر في الأرواح البشرية بين الشعب المدني غير المقاتل. |
Les résidents ont confirmé qu'ils avaient vu des camions des FARDC à l'endroit indiqué par l'ex-combattant des FDLR; | UN | وأكد السكان المحليون رؤية شاحنات تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الموقع الذي أشار إليه المقاتل السابق في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا؛ |
La seconde catégorie comprend les personnes qui sont prêtes à servir dans les forces armées mais à titre de non-combattant. | UN | ويتألف الصنف الثاني من اﻷفراد الذين لديهم استعداد لتأدية الخدمة في القوات المسلحة بمركز غير المقاتل. |