ويكيبيديا

    "المقارن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comparé
        
    • comparative
        
    • comparée
        
    • comparatif
        
    • comparatives
        
    • comparaison
        
    • comparées
        
    • référence
        
    • comparable
        
    • comparatifs
        
    • comparables
        
    • correspondant
        
    De 1963 à 1966, suit les cours d'été de la Faculté internationale de droit comparé de Strasbourg. UN وبين عامي ٣٦٩١ و٦٦٩١، حضر الدورات الدراسية الصيفية في كلية القانون المقارن الدولي في ستراسبورغ.
    Maître de conférence à l’École Parker de droit comparé, Université Columbia de New York, 1954 UN أستاذ مساعد بمدرسة باركر للقانون المقارن في جامعة كولومبيا بمدينة نيويورك، ١٩٥٤.
    Diplômes d'études supérieures de droit privé, de sciences criminelles, de droit comparé UN شهادات في الدراسات المتعمقة في القانون الخاص وعلم الإجرام والقانون المقارن
    Aide en matière d'analyse comparative des politiques des services UN تقديم المساعدة في التحليل المقارن لسياسات الخدمات ٠٠٠ ٣١
    Il faut procéder à une analyse comparative plus détaillée des budgets militaires et sociaux. UN كما يجب الاضطلاع بمزيد من التحليل المقارن المستفيض للميزانيات العسكرية والاجتماعية.
    Cette analyse comparée vise à identifier les diverses pratiques et à déterminer les caractéristiques de chacune d'elles; UN والهدف من هذا التحليل المقارن هو استبانة الممارسات المختلفة ودراسة خصائص كل منها؛
    Le principe de l'avantage comparatif doit être à tout prix maintenu. UN ويجب المحافظة بأي ثمن على مبدأ الامتياز المقارن.
    1983 Deux diplômes d'études supérieures en droit international comparé UN 1983 دبلومان في الدراسات العليا في القانون الدولي المقارن
    Maître de conférences, Institut Max Planck de droit international public et de droit public comparé (Heidelberg) UN زميل أقدم، بمعهد ماكس بلانك للقانون الدولي العام والقانون العام المقارن في هايدِلبِرغ
    Conseil d'administration de la société africaine de droit international et comparé UN عضو مجلس إدارة الجمعية الافريقية للقانون الدولي والقانون المقارن.
    Rédacteur, Annuaire thaïlandais du droit international et du droit comparé UN محرر، حولية تايلند للقانون الدولي والقانون المقارن.
    Titulaire de la chaire de droit pénal, de procédure pénale, de criminologie et de droit pénal comparé à l'Université de la Sarre UN أستاذ كرسي في القانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية وعلم الجريمة والقانون الجنائي المقارن في جامعة زارلند.
    Chargée de recherche principal, Institut Max-Planck de droit public comparé et de droit international public, 2000-2008 UN زميلة أبحاث أقدم في معهد ماكس بلانك للقانون العام المقارن والقانون الدولي، 2000-2008
    :: Élaboration de systèmes d'analyse comparative des actes terroristes déjà perpétrés dans la partie géorgienne du corridor eurasien; UN :: وضع نظم التحليل المقارن لأعمال الإرهاب التي ارتكبت بالفعل على الجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛
    On obtiendrait davantage de résultats dans ce domaine en développant l'analyse comparative. UN وسيعزز إجراء المزيد من البحث المقارن إحراز تقدم في هذا المجال.
    Par voie de conséquence, l'analyse comparative entre contributions et dépenses extrabudgétaires s'est trouvée grandement facilitée. UN وتمثلت إحدى نتائج هذه العملية مما سهل كثيرا التحليل المقارن بين التبرعات والنفقات الخارجة عن الميزانية.
    Par voie de conséquence, l'analyse comparative entre contributions et dépenses extrabudgétaires s'est trouvée grandement facilitée. UN وتمثلت إحدى نتائج هذه العملية في أن التحليل المقارن بين المساهمات والنفقات الممولة عن الميزانية قد أصبح أكثر يسرا.
    Croissance comparée des exportations de marchandises des principales économies en développement asiatiques durant trois crises, de 1997 à 2009 UN الأداء المقارن للاقتصادات الآسيوية النامية الرئيسية على صعيد نموّ صادرات السلع خلال ثلاث أزمات، 1997-2009
    Le prochain examen comparatif est prévu pour mi-2011; il concernera les postes dont la suppression est prévue pour 2012. UN ومن المتوقع أن تجرى العملية القادمة للاستعراض المقارن للوظائف التي سيجري تخفيضها في عام 2012 في منتصف عام 2011.
    Bien que les sociétés participent de plus en plus à des programmes d'excellence écologique, leurs activités n'ont fait l'objet que d'un très petit nombre d'études comparatives. UN رغم تزايد الدور الذي تضطلع به الشركات في برامج الامتياز البيئي، فإن التقييم المقارن للجهود الحالية ضئيل لا يذكر.
    Renseignements complémentaires sur la comparaison entre les UN معلومات تكميلية عـن التحليـل المقارن لتقريري
    < < Problèmes des études comparées en sciences sociales > > , XXe Congrès de l'Institut international de sociologie, Madrid, 1968. UN 129- " مشاكل في دراسات علم الاجتماع المقارن " ، المؤتمر العشرون للمعهد الدولي لعلم الاجتماع، مدريد، 1968.
    Mesure de l'intégration dans la société de l'information : comment définir un modèle commun de référence UN قياس الإدماج الإلكتروني: بناء نموذج عام للقياس المقارن
    Le Comité recommande que le Gouvernement examine plus en détail les régimes des congés payés de maternité existant dans de nombreux pays ayant un niveau de développement économique et social comparable. UN وتوصي اللجنة بأن تدرس الحكومة بمزيد من التفصيل أحكام إجازة الأمومة المدفوعة التي توجد في عدد من البلدان ذات المستوى المقارن من التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La notion d'avantages comparatifs entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods pouvait donc difficilement être utilisée dans le cadre de la rationalisation et du renforcement de ces organes de développement. UN وعليه فقد كان من الصعب استخدام مفهوم التميز المقارن بين مؤسسات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في تبسيط هذه الهيئات الانمائية وتعزيزها.
    Le Groupe d'experts engage les organisations internationales à coopérer et éviter les doubles emplois, afin de collecter et de mettre en commun les données comparables pouvant servir à une telle analyse comparée. UN ويحث فريق الخبراء المنظمات الدولية على التعاون فيما بينها وتلافي الازدواجية في جهودها الرامية الى جمع وتقاسم البيانات المقارنة ذات الصلة بالتحليل المقارن.
    Le chiffre correspondant au 30 juin 2001 était de 151 186 107 dollars. La variation est due aux fluctuations des taux de change. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2000 عزي الفرق عن الرقم المقارن والبالغ 107 186 151 دولارات إلى تحركات سعر الصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد