ويكيبيديا

    "المقدمة في إطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • soumis au titre
        
    • présentés au titre
        
    • présentées en application
        
    • au titre du
        
    • présentées au titre
        
    • déposés au titre
        
    • formulées dans le cadre
        
    • fournis dans le cadre
        
    • au titre de
        
    • fournies au titre
        
    • soumises en application
        
    • présenté au titre
        
    • soumis dans le cadre
        
    • présentée au titre
        
    • faites dans le cadre
        
    Décisions sur les projets de résolution soumis au titre des points 54 à 65 et 68 à 73 de l'ordre du jour : UN اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من ٥٤ الى ٥٦ ومن ٦٨ الى ٧٣ من جدول اﻷعمال:
    Examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points 57 à 81 de l'ordre du jour UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من ٥٧ الى ٨١ من جدول اﻷعمال.
    Décision sur tous les projets de résolution présentés au titre des deux derniers points ci-dessus UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين الأخيرين أعلاه
    Examen thématique des questions à l'ordre du jour et présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre UN مناقشة مواضيعية للبنود وعرض لجميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي والنظر فيها
    Examen des demandes présentées en application de l'article 5 UN النظر في طلبات التمديد المقدمة في إطار المادة 5
    Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول والآراء المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
    Examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points 57 à 81 de l'ordre du jour UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من ٥٧ الى ٨١ من جدول اﻷعمال.
    Décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points 57 à 81 de l'ordre du jour UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من ٥٧ الى ٨١ من جدول اﻷعمال.
    Décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points 57 à 81 de l'ordre du jour UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من ٥٧ الى ٨١ من جدول اﻷعمال
    Examen des projets de résolution ou de décision soumis au titre des points 73 et 83 de l’ordre du jour UN النظر في مشاريع القرارات أو المقررات المقدمة في إطار البندين ٧٣ و ٨٣ من جدول اﻷعمال.
    Décisions sur tous les projets de résolution soumis au titre des points 63 et 80 de l’ordre du jour UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال من٦٣ إلى ٨٠
    Examen thématique de questions spécifiques et présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour, notamment : UN مناقشة مواضيعية لمواضيع معينة وعرض لجميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال والنظر فيها، بما في ذلك:
    Décision sur tous les projets de résolution et de décision présentés au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale UN البت في جميع مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار بنود نزع السلاح والأمن الدولي من جدول الأعمال
    Décisions sur les projets de décision présentés au titre du point 51 de l'ordre du jour UN البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 51 من جدول الأعمال
    Décisions sur les projets de décision présentés au titre du point 52 de l'ordre du jour UN البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 52 من جدول الأعمال
    Décisions sur les projets de résolution présentés au titre du point 31 de l'ordre du jour UN البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 31 جدول الأعمال
    Examen des demandes présentées en application de l'article 5 UN النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    L'Union européenne espère que les résolutions présentées au titre des points 93 et 94 de l'ordre du jour refléteront objectivement ces problèmes en constante évolution, ce qui permettra à l'Assemblée générale de les adopter par consensus. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي بأن تكون القرارات المقدمة في إطار البندين ٩٣ و ٩٤ من جدول اﻷعمال تعبيرا عن تلك المشاكل التي لا تكف عن التطور، مما يمكن الجمعية العامة من إقرارها بتوافق اﻵراء.
    Présentation des projets de résolution déposés au titre des points 75 et 76 de l'ordre du jour UN عرض مشاريع القرارات المقدمة في إطار بندي جدول الأعمال 75 و 76
    Le Venezuela a noté avec satisfaction que le Yémen avait instauré un mécanisme institutionnel pour se conformer aux recommandations formulées dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN وأشارت فنزويلا بتقديرٍ إلى إنشاء آلية مؤسسية للامتثال للتوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Ces services sont bien distincts de ceux fournis dans le cadre des activités détaillées cidessus, qui sont financées par le budget ordinaire; UN وتتميّز هذه الخدمات كثيراً عن تلك المقدمة في إطار الأنشطة الممولة من الميزانية العادية، على النحو المبيّن أعلاه.
    En revanche, les prévisions au titre de tous les autres chapitres du budget sont inférieures aux besoins révisés pour 1994. UN أما التقديرات المقدمة في إطار جميع بنود الميزانية اﻷخرى فهي دون الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١.
    Dans les informations fournies au titre des recommandations 12 et 19, le présent rapport décrit les politiques que le gouvernement mène contre la violence domestique. UN وفي المعلومات المقدمة في إطار التوصيتين 12 و 19، يصف هذا التقرير السياسات التي تتبعها الحكومة للتصدي للعنف المنزلي.
    Présentation informelle des demandes soumises en application de l'article 5 UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note d'un document présenté au titre de cet alinéa. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة الإحاطة علما بالوثيقة المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    L'État partie devrait donc envisager d'élargir la participation au processus, en s'inspirant des recommandations du Conseil des droits de l'homme pour l'élaboration des rapports soumis dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN ولذلك، يجب على الدولة الطرف أن تسعى إلى توسيع نطاق المشاركة في هذه العملية، متبعة بذلك توصيات مجلس حقوق الإنسان لصياغة التقارير المقدمة في إطار النظر الدوري الشامل.
    Le Président suggère que la Conférence prenne note des renseignements figurant dans la documentation présentée au titre des divers points de l'ordre du jour. UN 10- الرئيس: اقترح أن يحيط المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال.
    Il incombe en particulier à l'ONU d'aider à l'application des recommandations faites dans le cadre des procédures spéciales. UN وتضطلع الأمم المتحدة بمسؤولية خاصة في المساعدة على تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد