ويكيبيديا

    "المقرر عقدها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui se tiendra
        
    • qui doit se tenir
        
    • prévues
        
    • devant se tenir
        
    • prévu
        
    • qui aura lieu
        
    • qui doit avoir lieu
        
    • prévus
        
    • qui se tiendront
        
    • programmées
        
    • devant avoir lieu
        
    • qui doivent se tenir
        
    • qui devait se tenir
        
    • qui se tiendrait
        
    • qui auront lieu
        
    qui se tiendra dans la salle du Conseil, au Siège, UN المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم
    qui se tiendra dans la salle du Conseil, au Siège, UN المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم
    qui se tiendra dans la salle du Conseil, au Siège, UN المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم
    qui se tiendra dans la salle du Conseil, au Siège, UN المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمن بالمقر، يوم اﻷربعاء
    qui se tiendra dans la salle du Conseil, au Siège, UN المقرر عقدها في قاعة مجلس اﻷمـن بالمقــر،
    De la session annuelle du Conseil d'administration, qui se tiendra UN لدورة المجلس التنفيذي السنوية لعام ١٩٩٤ المقرر عقدها
    De la session annuelle du Conseil d'administration, qui se tiendra UN لدورة المجلس التنفيذي السنوية لعام ١٩٩٤ المقرر عقدها
    qui se tiendra à huis clos le jeudi 14 janvier 2010, à 10 h 10 UN المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الخميس، 14 كانون الثاني/يناير 2010، الساعة 10/10
    qui se tiendra le jeudi 11 février 2010, à 10 heures UN المقرر عقدها يوم الخميس، 11 شباط/فبراير 2010، الساعة 00/10
    qui se tiendra le jeudi 18 février 2010, à 10 heures UN المقرر عقدها يوم الخميس، 18 شباط/فبراير 2010، الساعة 00/10
    qui se tiendra le vendredi 19 février 2010, à 10 heures UN المقرر عقدها يوم الجمعة 19 شباط/فبراير 2010، الساعة 00/10
    qui se tiendra à huis clos le lundi 22 février 2010, à 15 heures UN المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الاثنين 22 شباط/فبراير 2010، الساعة 00/15
    qui se tiendra le mardi 23 février 2010, à 10 heures UN المقرر عقدها يوم الثلاثاء، 23 شباط/فبراير 2010، الساعة 00/10
    qui se tiendra le mercredi 24 février 2010, à 10 heures UN المقرر عقدها يوم الأربعاء 24 شباط/فبراير 2010، الساعة 00/10
    qui se tiendra le vendredi 26 février 2010, à 10 heures UN المقرر عقدها يوم الجمعة 26 شباط/فبراير 2010، الساعة 00/10
    qui se tiendra le jeudi 4 mars 2010, à 10 heures UN المقرر عقدها يوم الخميس، 4 آذار/مارس 2010، الساعة 00/10
    qui se tiendra le vendredi 5 mars 2010, à 10 heures UN المقرر عقدها يوم الجمعة 5 آذار/مارس 2010، الساعة 00/10
    Le Groupe d'Amis présentera un rapport à cet égard à la quarante-troisième session de la Commission qui doit se tenir en février 2012. UN 25 - وستقدم مجموعة أصدقاء الرئيس إلى اللجنة تقريرا عن ذلك في دورتها الثالثة والأربعين المقرر عقدها في شباط/فبراير 2012.
    Le Comité espère que des dispositions transitoires seront prises d'urgence pour assurer le financement des sessions prévues pour 1993. UN وكانت اللجنة تأمل، كمسألة ملحة، أن تتخذ ترتيبات انتقالية لضمان تمويل اجتماعاتها المقرر عقدها في عام ١٩٩٣.
    Le Sommet mondial pour le développement social devant se tenir à Copenhague en 1995 constitue une échéance significative pour notre organisation. UN إن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، المقرر عقدها في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن ستكون حدثا هاما بالنسبة لمنظمتنا.
    Les travaux se poursuivront au quatrième round prévu sous peu. UN وستُستأنف اﻷعمال في الدورة الرابعة المقرر عقدها قريبا.
    L'ordre du jour de la 88e séance plénière, qui aura lieu aujourd'hui 21 décembre 2000, paraît à la page 2 du présent numéro du Journal. UN يرد جدول أعمال الجلسة العامة 88 للجمعية العامة المقرر عقدها اليوم في الصفحة 2 من عدد اليومية هذا.
    Elle engage la communauté internationale à user de son influence pour que des observateurs internationaux puissent assister au procès qui doit avoir lieu prochainement. UN وقالت إنها تناشد المجتمع الدولي أن يستخدم نفوذه من أجل تمكين مراقبين دوليين من حضور المحاكمة المقرر عقدها قريبا.
    Réunions-débats et débats prévus à la quinzième session du Conseil des droits de l'homme 16 UN الأفرقة والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 18
    Le secrétariat a également distribué, à ma demande, un calendrier provisoire des réunions qui se tiendront la semaine prochaine. UN كما عممت اﻷمانة بناء على طلبي جدولاً زمنياً مؤقتاً للجلسات المقرر عقدها في اﻷسبوع التالي.
    État récapitulatif des conférences spéciales programmées pour 1995 UN بيان موحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥
    Ordre du jour provisoire et documentation de la session du Comité chargé des organisations non gouvernementales devant avoir lieu en 1993 UN جدول اﻷعمال المؤقت ووثائق دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية المقرر عقدها في عام ١٩٩٥
    Réunions du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires qui doivent se tenir en 2001 UN اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية المقرر عقدها في عام 2001
    Le Comité estimait avoir un rôle important à jouer en ce qui concernait l'examen des questions relatives à l'énergie lors des quatrième et cinquième sessions de la Commission et de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, qui devait se tenir en 1997. UN ورأت اللجنة أن لها دورا مهما تقوم به في النظر في قضايا الطاقة من أجل الدورتين الرابعة والخامسة للجنة التنمية المستدامة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في عام ١٩٩٧.
    En conséquence, elle ferait rapport sur les débats et les recommandations de la deuxième session du Forum urbain mondial au Conseil d'administration à sa prochaine vingtième session qui se tiendrait à Nairobi, Kenya, début 2005. UN وبناء على ذلك، سوف تعد تقريراً حول محاضر وتوصيات الدورة الثانية الحالية للمنتدى الحضري العالمي إلى مجلس الإدارة في دورته القادمة العشرين المقرر عقدها في نيروبي، كينيا، في عام 2005.
    Réunions-débats qui auront lieu à la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme 15 UN حلقات النقاش والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 17

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد