En 2008, le gouvernement du Burkina Faso a demandé au bureau de pays du PNUD de participer à l'appui budgétaire direct. | UN | وفي عام 2008، تلقى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي طلبا من حكومة بوركينا فاسو للمشاركة في دعم الميزانيات القطاعية. |
Dans le bureau de pays au Soudan, les objectifs n'ont pas été atteints pour trois des huit indicateurs de gestion. | UN | وفي المكتب القطري في السودان، لم تتحقق ثلاثة من المؤشرات الإدارية الثمانية في خطة الإدارة السنوية لعام 2012. |
Le Comité a noté également que les vérifications ponctuelles avaient été insuffisantes dans le bureau de pays au Brésil. | UN | ولاحظ المجلس أيضا عدم إجراء المكتب القطري في البرازيل لعمليات تفتيش عشوائي على نحو كاف. |
Cette pratique, outre qu'elle représente une charge de travail supplémentaire pour le personnel des bureaux de pays, a parfois contribué à diluer les responsabilités. | UN | ومن ناحية، أوجد هذا عبئا ثقيلا على حجم عمل موظفي المكتب القطري ونجم عنه، من ناحية أخرى، عدم وضوح المساءلة أحيانا. |
La Directrice a indiqué que toutes les observations émises seraient adressées au bureau de pays du FNUAP pour les Caraïbes. | UN | وذكرت أن جميع التعليقات ستحال إلى المكتب القطري التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمنطقة البحر الكاريبي. |
Le bureau de pays prépare la note consultative; le gouvernement est responsable du CCP | UN | يُعــد المكتب القطري المذكرة الاستشاريــة؛ وتتولى الحكومة مسؤولية إطار التعاون القطري |
La Directrice a indiqué que toutes les observations émises seraient adressées au bureau de pays du FNUAP pour les Caraïbes. | UN | وذكرت أن جميع التعليقات ستحال إلى المكتب القطري التابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمنطقة البحر الكاريبي. |
Le bureau de pays prépare la note consultative; le gouvernement est responsable du CCP | UN | يُعــد المكتب القطري المذكرة الاستشاريــة؛ وتتولى الحكومة مسؤولية إطار التعاون القطري |
Le bureau de pays du PNUD veille à ce que le matériel soit assuré. | UN | وعلى المكتب القطري للبرنامج الإنمائي أن يتأكد من التأمين على المعدات. |
iv. Il est recommandé que le bureau de pays procède à une évaluation interne avant ou après la réunion d'examen annuel. | UN | `4 ' يوصى بأن يجري المكتب القطري تقييما داخليا إما قبل انعقاد اجتماع الاستعراض السنوي أو في أعقابه. |
Le bureau de pays prépare un bref compte rendu de la discussion mettant l'accent sur les questions qui doivent être approfondies. | UN | `3 ' يعد المكتب القطري سجلا موجزا بالإجراءات يشير فيه إلى المسائل التي تحتاج إلى مزيد من المناقشة. |
iii. Le bureau de pays a-t-il un système rôdé et efficace de planification du travail? | UN | `3 ' هل يوجد في المكتب القطري نظام عملي وفعال لتخطيط العمل؟ |
Pour chaque pays, une lettre résumait les résultats des constatations des auditeurs et avisait le bureau de pays des mesures à prendre. | UN | وبالنسبة لكل بلد، أعدت رسالة توجز نتائج ما خلصت إليه مراجعة الحسابات وتوصي المكتب القطري باتخاذ الإجراءات اللازمة. |
Le contrôle de ces nominations continuait à relever du bureau de pays et du partenaire chargé de l'exécution. | UN | وما زالت مسؤولية مراقبة تعيين مراجعي حسابات التنفيذ الوطني ملقاة على عاتق المكتب القطري والشريك المنفذ. |
Le plan d'action du bureau de pays à cet effet repose sur les conclusions du rapport d'audit. | UN | ويجري وضع خطة عمل المكتب القطري استنادا إلى النتائج التي تخلص إليها تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني. |
Accès plus rapide des bureaux de pays aux fonds du siège | UN | حصول المكتب القطري على الأموال من المقر بسرعة أكبر |
Accès plus rapide des bureaux de pays aux fonds du siège | UN | حصول المكتب القطري على الأموال من المقر بسرعة أكبر |
On a insisté sur la nécessité d'étoffer les effectifs des bureaux de pays et de recourir aux compétences locales. | UN | وأكدت الوفود على الحاجة إلى بناء قدرات موظفي المكتب القطري وشددت على ضرورة الاستفادة من الخبرات المحلية. |
J. Rapport intérimaire sur l'audit du bureau de | UN | معلومات مستكملة عن مراجعة حسابات المكتب القطري لكينيا |
le bureau d'appui local, actuellement secondé par le bureau extérieur du FNUAP en Chine, est déjà à la limite de ses capacités. | UN | ويعمل مكتب الدعم المحلي في منغوليا، الذي يحظى حاليا بمساعدة من المكتب القطري للصندوق في الصين، بأقصى كفاءته بالفعل. |
c) À l'issue de la période de franchise, le pays contribuant net assure le remboursement des dépenses locales des bureaux extérieurs en dosant avec souplesse un certain nombre d'instruments; | UN | )ج( بعد فترة اﻹعفاء، يكفل البلد المتبرع الصافي سداد تكاليف المكتب القطري عن طريق مزيج مرن من اﻷدوات؛ |
le bureau du FNUAP dans ce pays a également mobilisé des ressources auprès du Gouvernement pour soutenir les activités menées dans ce domaine. | UN | وقد حشد المكتب القطري للصندوق في البرازيل أيضا موارد حكومية لتمويل مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |