ويكيبيديا

    "الملتحقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inscrits
        
    • fréquentant
        
    • élèves
        
    • qui fréquentent
        
    • inscriptions
        
    • inscrites
        
    • effectifs
        
    • vont pas
        
    • scolarisation
        
    • inscription
        
    • qui suivent
        
    • accueilli
        
    Le nombre de garçons et de filles inscrits à l'école primaire est presque identique, comme le montre le tableau ci-après. UN أما عدد البنين والبنات الملتحقين بالمدارس الابتدائية فيكاد يكون متساويا على نحو ما يمكن تبيُّنه من الجدول 1.
    42,49 % des parents des enfants inscrits dans une structure conventionnée travaillent à plein temps. UN ويعمل 42.49 في المائة من آباء الأطفال الملتحقين بهيكل تقليدي بدوام كلي.
    À la fin de 2005, il y avait au total 5 321 élèves inscrits dans les établissements publics, y compris les crèches publiques. UN وفي نهاية عام 2005، كان مجموع الأطفال الملتحقين بالمدارس الحكومية، بما فيها دور الحضانة الحكومية، 321 5 طفلا.
    Il a eu lieu essentiellement après 2001, alors que le nombre d'enfants fréquentant les établissements éducatifs destinés à la petite enfance était de 2402. UN ومعظم التطور حصل في عام 2001 عندما بلغ عدد الأطفال دون سن الخامسة الملتحقين بمدارس مرحلة الطفولة المبكرة 402 2 طفل.
    Néanmoins, alors que la quantité des enfants qui fréquentent l'école s'est améliorée, la qualité de l'enseignement reste insatisfaisante. UN ورغم ازدياد عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس، فإن نوعية التعليم ظلت غير مرضية.
    13 Chiffres nets relatifs aux inscriptions des filles et des garçons à chaque niveau UN الجدول 13: إجمالي عدد الفتيات والصبيان الملتحقين بالمدارس بحسب الصف الدراسي
    :: Les étudiants noirs représentaient 68,17 % des étudiants inscrits dans l'enseignement supérieur (enseignement direct et téléenseignement) en 2007. UN :: يمثل الطلبة السود 68.17 في المائة من الملتحقين بالتعليم العالي المباشر وعن بُعد في عام 2007؛
    Depuis 1994, le nombre d'enfants inscrits dans les écoles primaires était en hausse constante. UN وشهدت المدارس الابتدائية منذ عام 1994 زيادة مطردة في عدد الأطفال الملتحقين بها.
    Assistance à des enfants de réfugiés inscrits dans des établissements privés ou publics UN تقديم المساعدة لﻷطفال اللاجئين الملتحقين بالمدارس الخاصة والحكومية
    Ce projet est destiné aux jeunes des deux sexes inscrits dans les systèmes éducatifs nationaux ainsi qu'aux autorités de l'enseignement national technique et professionnel. UN وسيفيد المشروع الشابات والشباب الملتحقين بنظم التعليم الوطنية وكذلك السلطات الوطنية التقنية والمهنية.
    Les femmes représentent 51,7 % des étudiants inscrits dans les cours d'alphabétisation et d'éducation des adultes. UN وتمثل النساء 51.7 في المائة من الطلاب الملتحقين بفصول تعليم الكبار ومحو أميتهم.
    Le pourcentage d'enfants inscrits dans les établissements préscolaires en Republika Srpska est supérieur à celui qui est enregistré en Fédération de Bosnie-Herzégovine. UN والنسبة المئوية للأطفال الملتحقين بمؤسسات التعليم قبل المدرسي بجمهورية صربسكا أكبر من مثيلتها في اتحاد البوسنة والهرسك.
    En ce qui concerne la couverture dans l'enseignement préscolaire, les filles représentent 51,8 % du total des élèves inscrits. UN وتمثّل الإناث نسبة 51.8 في من إجمالي عدد التلاميذ الملتحقين بصفوف الحضانة.
    nombre d'enfants réfugiés fréquentant l'école primaire; UN :: عدد أطفال اللاجئين الملتحقين بالمدارس الابتدائية؛
    La proportion d'enfants qui fréquentent l'école maternelle est de 3,9% pour les garçons et de 4,7% pour les filles. UN ويشكل البنون 3.9 في المائة والبنات 4.7 في المائة من معدل الأطفال الملتحقين برياض الأطفال.
    Ces régions souffrent d'une pénurie d'enseignants, et le nombre d'inscriptions dans les écoles publiques est en recul constant. UN وتعاني هذه المناطق من نقص في عدد المدرسين، ويشهد عدد الملتحقين بالمدارس الوطنية انخفاضاً مطرداً.
    Les femmes représentent 20 % des personnes inscrites dans des institutions publiques de formation professionnelle. UN وتمثل النساء حاليا 20 في المائة من الملتحقين بمؤسسات التدريب المهني العامة.
    L'université islamique Azad a élaboré des programmes à court terme visant à porter ses effectifs à 500 000 étudiants. UN ولقد أعدت جامعة آزاد الإسلامية برامج قصيرة الأجل لزيادة عدد الطلبة الملتحقين بها إلى 000 500 طالب.
    :: 101 millions d'enfants ne vont pas à l'école primaire, les filles étant plus touchées que les garçons. UN :: يبلغ عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس الابتدائية، 101 مليون طفل تشكل البنات نسبة كبيرة منهم.
    En outre, pour parvenir à l'enseignement primaire universel, la région doit tenir compte du ralentissement de la croissance des taux de scolarisation et du nombre élevé d'enfants encore non scolarisés. UN وعلاوة على ذلك، من أجل تحقيق هدف تعميم التعليم، يجب على المنطقة أن تتصدي لتباطؤ النمو في معدلات التسجيل في المدارس وارتفاع أعداد الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة.
    Depuis 2003, le taux d'inscription annuel à l'École virtuelle a doublé, atteignant plus de 250 participants. UN ومنذ عام 2003، تضاعف عدد الملتحقين سنويا بالأكاديمية، حيث زاد عددهم على 250 مشتركا في العام.
    La tendance est identique parmi les élèves plus âgés, c'est-à-dire dans le groupe des 15-19 ans, qui suivent un enseignement secondaire. UN وتكاد تكون الصورة نفسها بالنسبة إلى الطلاب الأكبر سناً، فئة 15 إلى 19 عاماً من العمر، الملتحقين بالتعليم الثانوي.
    D'après les chiffres officiels, les écoles croates de la région n'ont accueilli que 341 élèves supplémentaires depuis le début de l'année scolaire. UN وطبقا لﻷرقام المقدمة من الحكومة، لم يرتفع عدد الملتحقين بالمدارس الكرواتية في المنطقة إلا بحدود ١٤٣ طالبا منذ مطلع السنة الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد