Le Nord est plus grand que les six autres royaumes combinés. | Open Subtitles | كوريا الشمالية هو أكبر من الممالك الست الأخرى مجتمعة. |
Ils n'avaient encore jamais, dans l'histoire des Sept royaumes, envoyé leur armé si loin au nord. | Open Subtitles | لم يحدث أبداً فى تاريخ الممالك السبع أنهم ارسلوا جيشهم شمالاً بهذا القدر |
Vous regardez l'un des plus grands guerriers des 7 royaumes. | Open Subtitles | أنت أمام أحد أعظم المحاربين في الممالك السبعة |
Bien que tu sois le pire serviteur du royaume. Entrez ! | Open Subtitles | حتى إذا كنتَ اسوأ خادم في الممالك الخمسة قادم |
Parce qu'une armée de morts marche sur les Sept Couronnes. | Open Subtitles | لان جيشاً من الأموات يزحف على "الممالك السبعة" |
Vous m'aiderez à reconquérir les Sept royaumes, et vous respecterez l'intégrité des Sept royaumes. | Open Subtitles | سوف تدعمين مطالبتي بصفتي ملكة الممالك سبعة وتحترمين مكانة السبعة ممالك |
Vous avez repoussé un homme qui vous aimait véritablement, car il aurait été un fardeau, dans les Sept royaumes. | Open Subtitles | لقد رفضتِ رجلاً أحبّك بصدق لأنه كان من الممكن أن يكون مسؤول في الممالك السبع |
Probablement l'un des plus beaux armes dans les Sept royaumes. | Open Subtitles | ربما يكون أحد أفضل الأسلحة في الممالك السبع. |
Au IVe siècle, une vaste confédération de tribus s'apparentant aux royaumes barbares d'Europe occidentale s'est constituée sous domination kirghize. | UN | وفي القرن الرابع، تكون اتحاد ضخم من القبائل يشبه الممالك البربرية في غربي أوروبا تحت إمرة القيرغيز. |
Membre du Comité présidentiel de la restitution des biens des royaumes restaurés, Ouganda. | UN | عضو، اللجنة الرئاسية المعنية بإعادة الأصول إلى الممالك المعاد تشكيلها، أوغندا. |
Les royaumes qui ont prospéré dans les anciennes régions du Touran, de la Transoxiane et du Turkestan ont marqué avec éclat le développement de la culture mondiale. | UN | كما أن الممالك التي ازدهرت في أقاليم توران وترانسوكشيان وتركستان القديمة قد تركت بصمات واضحة على تطور الثقافة العالمية. |
Antérieurement à l'arrivée des Européens à Madagascar, plusieurs royaumes se sont formés entre le XVIe et le XIXe siècle. | UN | وقبل وصول الأوروبيين إلى مدغشقر أُقيمت العديد من الممالك خلال الفترة الواقعة بين القرنين السادس عشر والتاسع عشر. |
Parallèlement aux intérêts arabes, français et britanniques plus au nord, ces royaumes contribuaient au commerce des esclaves, qui s'est généralisé au Mozambique au cours du XIXe siècle. | UN | وساهمت هذه الممالك أيضاً بالاشتراك مع العرب والفرنسيين والبريطانيين في الشمال في اﻹتجار بالرقيق، الذي أصبح في القرن التاسع عشر منتشراً في موزامبيق. |
Au IVe siècle après J.-C., les Kirghizes dominent un vaste rassemblement de tribus, d'un caractère analogue aux royaumes barbares d'Europe occidentale. | UN | وفي القرن الرابع الميلادي تشكل تجمع قبلي واسع تحت قيادة القيرغيز، يماثل في طبيعته الممالك البربرية في أوروبا الغربية. |
Malgré la résistance opposée par les royaumes, qui se sont livrés sporadiquement à de timides rebellions, l'occupation a duré près de cinq cents ans. | UN | وبالرغم من المقاومة التي أبدتها الممالك التي قامت بثورات معزولة وضعيفة ومحدودة دام الاحتلال نحو 500 عام. |
Nous pouvons reprendre les Sept royaumes sans les transformer en boucherie. | Open Subtitles | نستطيع الحصول على الممالك السبعة بدون أن نحولها إلى مسلخ |
Tout comme Aegon, quand il a conquis les Sept royaumes. | Open Subtitles | نفسها التي كانت مع إيغون عندما احتلّ الممالك السبعة |
Le plus puissant des sorciers du royaume est coincé dans un arbre ? | Open Subtitles | المشعوذ الأقوى في كافّة الممالك عالق داخل شجرة لعينة |
Un royaume se gagne par l'armée mais un empire naît d'alliances. | Open Subtitles | الممالك تتكون بالجيوش، ولكن الإمبراطوريات بالتحالفات |
L'avenir des Sept Couronnes est entre ses mains de paysan. | Open Subtitles | الآن بات مستقبل الممالك السبع بين يديه الفلاحة القذرة |
... suzerain des Sept Couronnes et Protecteur du royaume, moi, Eddard, de la Maison Stark, seigneur de Winterfell et gouverneur du Nord, | Open Subtitles | ملك الممالك السبع... ،وحامي المملكة أنا، إيدارد، من آل ستارك |