ويكيبيديا

    "الممر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • couloir
        
    • allée
        
    • passage
        
    • corridor
        
    • ruelle
        
    • hall
        
    • autel
        
    • voie
        
    • chemin
        
    • rayon
        
    • défilé
        
    • entrée
        
    • col
        
    • piste
        
    • galerie
        
    coordination du transport en transit du couloir septentrional 46 16 UN اﻷمانة الدائمة لسلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر
    Je pense que le couloir vertical entre Ljubljana et Athènes pourrait être un autre projet important pour la péninsule des Balkans. UN وأعتقد أن الممر الرأسي بين ليوبليانا وأثينا يمكن أن يكون مشروعا تكامليا آخر في شبه جزيرة البلقان.
    Il y avait beaucoup de bruit dans le couloir et les enseignants avaient dû sortir des salles à plusieurs reprises afin de demander le silence. UN وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. فقرر السيد ك.
    Plusieurs soldats des Forces de défense israéliennes sont apparus au bout de l'allée étroite sur laquelle ils marchaient. UN وظهر عدد من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي في نهاية الممر الضيق حيث كان يسير الضحية وقريبه.
    L'État côtier ne peut pas empêcher ce passage même si la voie de passage se trouve dans ses eaux territoriales. UN ولا يجوز للدولة الساحلية أن تتدخل في ذلك المرور، حتى لو كان الممر البحري يقع ضمن بحرها الإقليمي.
    Le corridor constitue le premier pas vers la création d'une alliance pour la conservation dans les Caraïbes en se fondant sur les rapports entre l'Homme et la nature. UN ويمثل الممر الخطوة الأولى في إنشاء تحالف صون في البحر الكاريبي قائم على العلاقة بين الإنسان والطبيعة.
    Un groupe de parents qui était assis au bout du couloir était absolument scandalisé. UN وأصيبت مجموعة من الآباء كانت جالسة عند نهاية الممر بالذهول الشديد.
    À un moment donné, des agents l'ont jeté dans le couloir, après avoir introduit un autre détenu dans le bureau. UN وألقى به بعض رجال الشرطة فيما بعد في الممر خارج المكتب بعد أن أدخلوا معتقلاً آخر إلى المكتب.
    Ce couloir a relié les pays participants des deux continents. UN ويربط هذا الممر بين البلدان المشاركة من القارتين.
    Les entreprises de transport immatriculées dans n'importe quel pays du couloir septentrional peuvent circuler librement dans le couloir. UN ويمكن لمتعهدي النقل المسجلين في أي بلد من بلدان الممر الشمالي العمل بحرية في الممر بأكمله.
    J'ai remarqué que ni la caméra de sécurité dans le couloir ni celle de l'issue de secours ne fonctionnent. Open Subtitles لقد لاحظت انه لا يوجد كاميرا مراقبة في الممر وحتى التي عند باب الخروج مُعطّلة
    Voilà la cuisine, la salle d'attente est au bout du couloir si vous vous ennuyez. Open Subtitles ها هو المطبخ و غرفة الأنتظار في أخر الممر إذا شعرتي بالملل
    Je suis debout dans un couloir attendant de sentir une prostituée. Open Subtitles إنّي أنتظر في الممر لكي أقوم بشمّ فتاة هوى
    Elle en a signalé le vol dans son allée hier Open Subtitles لقد قامت بالابلاغ عن سرقتها من الممر بالأمس
    Je ne traverserai pas l'allée nuptiale devancée par mon ventre. Open Subtitles فلا أريد السير على الممر بإنتفاخ الحمل، اتفقنا؟
    Une maison ridicule avec un tas de voitures infectes dans l'allée Open Subtitles بيت سخيف مع مجموعة من السيارات البغيضة في الممر.
    Vous saviez que je viendrais et que j'ouvrirais le passage, vous laissant la possibilité de rentrer à ma place et de redevenir grand. Open Subtitles وسيكون علي فتح الممر لفعل هذا مما يجعل الممر مفتوحا حتي تستغل رحلة عودتي وتعود إلي حجمك الكامل
    Frais acquittés par les camions circulant entre Man et le corridor nord UN الرسوم التي تدفعها الشاحنات في طريقها من مان إلى الممر الشمالي
    Alors il faisait -10°, et il y avait ce sans-abri qui avait l'habitude de traîner dans une ruelle derrière la maison. Open Subtitles كانت درجة الحرارة في الخامسة عشر وكان هنالك رجل متشرد يعتاد التسكع بالجوار في الممر خلف المنزل
    Vous inquiétez pas, je récupérerai l'argent, et bien sûr que je ne vais pas manger des crêpes dans le hall avant. Open Subtitles لا تقلق سأحضر المال مهما كلف الأمر وبالطبع لن أتوقف لكي أحصل على بعض الزلابية في الممر
    Parfait, sauf si tu veux que mon père soit là pour m'accompagner à l'autel. Open Subtitles مثالي.. إلا إذا كنت تريد والدي لكي يمشي معي على الممر.
    En barrant la voie à la terreur, nous pouvons ouvrir le chemin de la paix. UN وبسد السُبُل في وجه الإرهاب، يمكننا أن نفتح الممر المؤدي إلى السلام.
    Est-ce que je ressemble à ces connards qui se baladent au rayon outils chez Castorama ? Open Subtitles هل أبدو لك واحدا من أولئك البائسين في الممر الخامس بمتجر الأدوات ؟
    Je dois me concentrer, pas me pavaner à un défilé. Open Subtitles اريد التركيز الآن، لا ان اختال على الممر
    Je pleure dans ma chambre, dans la salle de bain, dans l'entrée, dans l'ascenseur. Open Subtitles انا ابكي في غرفة النوم في الحمام في الممر في المصعد
    Ils contournent la montagne pour attaquer les villages du col. Open Subtitles إنهم يغيرون اتجاههم ليهاجموا القُرى أسفل ذلك الممر
    Quand vous étiez sur la piste avec lui, a t-il enlevé son casque ? Open Subtitles ،عندما كنت معه على الممر هل قام بخلع خودته ؟
    Cette galerie exige le développement d'un avant-projet détaillé, sur la base de nouvelles données géotechniques qui sont encore à collecter. UN ويستلزم هذا الممر إجراء دراسة أولية تمهيدية مفصلة لإعداد المشروع على أساس بيانات جيوتقنية جديدة لم تجمع بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد