Dans le dispositif de cette section, l'Assemblée générale : | UN | وفي فقرات المنطوق من هذا الجزء، فإن الجمعية العامة: |
En vertu des paragraphes du dispositif, l'Assemblée générale : | UN | وجاء في فقرات المنطوق لهذا الجزء، إن الجمعية العامة: |
Le paragraphe 2 du dispositif prie le Secrétaire général de faire le nécessaire pour donner suite à la présente résolution. | UN | والفقرة ٢ من المنطوق تطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ ما يلزم من أجل تنفيذ هذا القرار. |
Enfin, ma délégation regrette que le paragraphe 10 du dispositif du présent projet de texte reprenne une terminologie périmée, déjà qualifiée dans le passé d'inexacte. | UN | وأخيرا يشعر وفدي باﻹحباط ﻷن النص الحالي للفقرة ١٠ من المنطوق لا يزال يتضمن لغة بالية سبق أن وصفناها بأنها غير دقيقة. |
Le nouveau paragraphe 2 du dispositif se lirait donc comme suit: | UN | وعندئذ يصبح نص الفقرة ٢ من المنطوق كما يلي: |
La Croatie a voté pour le projet de résolution bien qu'elle ait de sérieuses réserves au sujet du paragraphe 6 du dispositif. | UN | لقد صوتت كرواتيا لصالح مشروع القرار على الرغم من وجود تحفظات قوية لديها فيما يتعلق بالفقرة ٦ من المنطوق. |
Le dispositif du projet de résolution compte 10 paragraphes importants. | UN | ويتضمن مشروع القرار عشر فقرات بارزة من المنطوق. |
J'en viens maintenant à quelques observations sur certains alinéas du paragraphe 2 du dispositif. | UN | وأنتقل اﻵن ﻹبداء بعض التعليقات على فرادى الفقرات في الجزء ٢ من المنطوق. |
paragraphe 1 du dispositif, remplacer le texte proposé par : | UN | يستعاض عن الفقرة ١ من المنطوق بالفقرة التالية: |
Cela cadre avec le paragraphe 6 du dispositif qui se réfère à la même réunion. | UN | وترتبــط هــذه اﻹضافة بالفقرة ٦ من المنطوق التي تشير إلى نفس الاجتماع. |
Par 114 voix contre 2, avec 18 abstentions, le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution A/52/L.13 est maintenu. | UN | استبقيت الفقرة ٧ من المنطوق بأغلبية ١١٤ صوتا مقابل صوتين، مع امتناع ١٨ عضوا عن التصويت. |
Des votes enregistrés séparés ont été demandés pour le dixième alinéa du préambule et les paragraphes 1 et 2 du dispositif. | UN | وقد طلب إجراء تصويتات مسجلة منفصلة على الفقرة العاشرة من الديباجة، والفقرتين ١ و ٢ من المنطوق. |
Les deux dernières lignes du paragraphe 7 du dispositif doivent désormais se lire comme suit : | UN | وبذلك يصبح نص الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٧ من المنطوق على النحو اﻵتي: |
Le rectificatif technique porte sur le paragraphe 17 du dispositif. | UN | ويتعلق هذا التعديــل الفنــي بالفقــرة ١٧ من المنطوق. |
Le dispositif de ce projet témoigne de cette nouvelle présentation. | UN | والطابع الجديد لمشروع القرار قد تجسد في المنطوق. |
Cela signifie que le paragraphe du dispositif ne change pas. | UN | وهذا يعنــي أن الفقرة من المنطوق لا تتغيــر. |
L'aspect décisif du projet est énoncé dans les paragraphes 2 et 3 du dispositif. | UN | والنقطة اﻷساسية في مشروع القرار محددة في الفقرتين ٢ و ٣ من المنطوق. |
Je voudrais également signaler qu'au paragraphe 18 du dispositif, on a omis un mot qui se trouvait dans le texte que les auteurs ont présenté. | UN | وأود أيضا أن أبين أن حرفا سقط من الفقرة ١٨ من المنطوق وكان موجودا قبلا في النص الذي قدمه مقدمو مشروع القرار. |
Ainsi, s'il y avait eu un vote, la délégation russe n'aurait pas pu appuyer, notamment, le deuxième alinéa du préambule et les paragraphes 4, 18 et 19 du dispositif. | UN | لذلك، لو كان تصويت قد أجري فإن الوفد الروسي ما كان يمكنه أن يؤيده وبخاصة الفقرة الثانية من الديباجة والفقرات ٤ و ١٨ و ١٩ من المنطوق. |
Des votes séparés ont été demandés sur les cinq derniers mots du paragraphe 5 du dispositif et sur le paragraphe 5 du dispositif pris dans son ensemble. | UN | كما طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5 من المنطوق وعلى الفقرة 5 من المنطوق في مجموعها. |
a) À l'issue d'un vote enregistré, le paragraphe 3 a été conservé par 145 voix contre 2, et 23 abstentions. | UN | (أ) أُبقي على الفقرة 3 من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 145 صوتاً مقابل صوتين، وامتناع 23 عضواً عن التصويت. |
Étant donné que je tiens à être bref, je voudrais terminer en appelant l'attention des membres sur le paragraphe 4 de la résolution. | UN | وحيث أنني لا أريد أن أطيل في الحديث، اسمحوا لي أن أختتم بتوجيه اهتمام الأعضاء إلى الفقرة 4 من المنطوق. |
En réponse aux préoccupations exprimées par certaines délégations, le septième paragraphe du préambule ainsi que le paragraphe 4 ont été supprimés. | UN | وقال إنه استجابة للشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود، حُذفت الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 4 من المنطوق. |