ويكيبيديا

    "النازي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nazi
        
    • nazie
        
    • nazis
        
    • nazisme
        
    • nazies
        
    • SS
        
    • Gestapo
        
    L'étendard nazi flotte maintenant sur plus de deux douzaines de capitales. Open Subtitles العَلم النازي يرفرف فوق أزيد من عشرين عاصمه وطنية
    Tu as attaqué le parti nazi a toi tout seul ? Open Subtitles لقد سمعت أنك هجمت علي الحزب النازي بأكمله بمفردك
    Je viens de me prendre un gros éclat d'obus nazi. Open Subtitles قطعة كبيرة من مضاد الطائرات النازي أصاب بُرجي
    la haine ! Et la haine répondait à la terreur nazie. Open Subtitles حيث كانت الكراهية المتزايدة هي الاجابة على الارهاب النازي
    les éditeurs nazis qui déversent leur propagande dans les journaux. Open Subtitles المحرر النازي الذي بث الدعاية عن طريق الصحف
    On s'occupe de cet enculé de nazi dès mon retour. Open Subtitles سنتكفَّل بذكَ النازي اللعين عندما أعودُ إلى مكاني
    Les deux hommes auraient provoqué le conflit en faisant le salut nazi. UN ويقال إن الرجلين تسببا في المشاجرة لتأديتهما السلام النازي.
    Beaucoup d'entre nous avions depuis longtemps la plus grande horreur de l'antisémitisme nazi et de la persécution des Juifs par les nazis. UN وكان الكثيرون منا قد أرعبهم العداء النازي للسامية والاضطهاد النازي لليهود.
    Aujourd'hui, nous commémorons le soixantième anniversaire de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, symbole le plus profond et le plus révoltant du mal nazi. UN واليوم نحتفل بالذكرى السنوية الستين لتحرير معسكر اعتقال أوشفيتس، وهو أعمق رموز الشر النازي وأشدها إثارة للاشمئزاز.
    En Norvège, comme dans d'autres pays, le but du régime d'occupation nazi était d'exterminer la communauté juive. UN وفي النرويج، كما الحال في بلدان أخرى، كان هدف النظام النازي المحتل القضاء بالكامل على الطائفة اليهودية.
    Environ 5 millions d'autres victimes ont péri aux mains du régime nazi. UN وأزهقت أرواح ما يقرب من 5 ملايين ضحية أخرى على أيدي النظام النازي.
    Il a fallu une guerre mondiale pour vaincre le régime nazi et mettre un terme à l'Holocauste. UN واقتضى الأمر قيام حرب عالمية لهزيمة النظام النازي وإنهاء المحرقة.
    Les camps ont à juste titre été dépeints comme les institutions importantes sinon centrales du régime nazi. UN وقد صورت المعسكرات على أنها من ضمن المؤسسات الرئيسية، إن لم تكن المؤسسة الأساسية، للنظام النازي.
    La libération des camps de concentration a été le prélude à la défaite et au renversement du régime nazi. UN إن تحرير معسكرات الاعتقال كان توطئة لهزيمة النظام النازي والإطاحة به.
    :: A représenté les victimes dans le cadre de la demande d'extradition de l'officier nazi E. Priebke, présentée par l'Italie en 2001. UN :: مثل المجني عليهم في طلب تسليم الضابط النازي إ. بريبكه المقدم من إيطاليا، وكان ذلك في عام 2001.
    La brutalité du régime nazi et les flammes de l'incinération de l'Holocauste ont marqué au fer rouge l'âme du peuple bélarussien. UN بل إن وحشية النظام النازي وألسنة المحارق الحارقة قد تركت أثرها محفورا في روح شعبها.
    La Pologne a été le premier pays à agir contre l'agression nazie; nos soldats ont combattu avec courage sur tous les fronts de la guerre. UN وكانت بولندا أول بلد يتصدى للعدوان النازي بصورة فعلية؛ حيث قاتل جنودنا ببسالة على جميع جبهات الحرب.
    Les conséquences de la brutale invasion nazie et les horreurs de la Deuxième Guerre mondiale nous obligent à rester vigilants afin que les atrocités du fascisme ne se reproduisent jamais. UN إن الآثار المترتبة على الغزو النازي ووحشية وفظائع الحرب العالمية الثانية تفرض علينا أن نظل يقظين كي لا تتكرر أبدا مرة أخرى أهوال الفاشية.
    Cette réalité est grave car elle ne fait qu'encourager l'entité raciste, sioniste et nazie à poursuivre ses violations graves du droit humanitaire international. UN إنه يدفع إلى تشجيع الكيان الصهيوني العنصري النازي إلى التمادي في انتهاكاته الجسيمة، وعدم احترامه للمجتمع الدولي.
    Des cendres, nous nous relèverons plus forts... Comme nous l'avons fait lors de l'invasion des nazis. Open Subtitles ومن رمادهما سننهض أقوى كما فعلنا لدى الغزو النازي
    Les classes d'histoire traitent tout particulièrement de la Seconde Guerre mondiale, des brutalités du nazisme en Grèce et de l'Holocauste. UN وتتناول دروس التاريخ على وجه التحديد موضوع الحرب العالمية الثانية والفظائع التي ارتكبها النظام النازي في اليونان ومحرقة اليهود.
    Ce n'est que ces dernières années que nous avons commencé à comprendre l'énormité des pertes matérielles subies par les victimes des persécutions nazies. UN وفي السنوات القليلة الماضية فقط، بدأنا نفهم حجم الخسائر المادية التي تعرض لها ضحايا الاضطهاد النازي.
    Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS. UN واليوم، تواجه حضارتنا العالمية تهديداً جديداً ورهيباً: فقد أخذ الإرهابيون الدوليون العصا من جزاري الجيش النازي.
    Le Tribunal de Nuremberg, par exemple, a déclaré criminels le Corps des chefs du parti nazi, la Gestapo et le SD. UN فمحكمة نورمبرغ مثلاً قد قضت بأن القيادة السياسية للحزب النازي والغستابو وإدارة الاستخبارات هي الجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد