Depuis le Groupe du VIH/sida | UN | من الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Groupe du VIH/sida | UN | الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
ii) Groupe de la paix, de la sécurité et de la diplomatie | UN | ' 2` الوحدة المعنية بالسلام والأمن والدبلوماسية |
Une loi visant à réglementer et à renforcer le Groupe de la PNTL chargé des personnes vulnérables a été rédigé au cours de la période à l'examen. | UN | وكانت صياغة قانون لتنظيم وتدعيم الوحدة المعنية بالضعفاء التابعة للشرطة التيمورية جارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Au cours de la discussion, on a discuté des moyens de renforcer le Groupe des PEID. | UN | وجرت أثناء المناقشات مناقشة السبل ووسائل تعزيز الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Tous les postes du Groupe des rations ont été pourvus. | UN | وشُغلت جميع الوظائف في الوحدة المعنية بحصص الإعاشة. |
Des recommandations ont été faites pour améliorer les résultats obtenus par le Groupe chargé des personnes vulnérables, notamment grâce à la création d'un Groupe de travail. | UN | وقدمت توصيات لتحسين أداء الوحدة المعنية بالضعفاء، بما في ذلك إنشاء فريق عامل. |
Ressources humaines : Groupe du VIH/sida | UN | الموارد البشرية: الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Groupe du VIH/sida | UN | الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
de la Mission Groupe du VIH/sida | UN | الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Ressources humaines : Groupe du VIH/sida Poste | UN | الموارد البشرية: الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Le Groupe de la déontologie formulera des avis techniques à l'intention des missions ou des commissions d'enquête à l'occasion des enquêtes préliminaires. | UN | وستقدم الوحدة المعنية بسلوك الأفراد المشورة الفنية إلى البعثات خلال التحقيق الأولي أو إلى مجلس تحقيق. |
:: Un poste P-3 dont le titulaire effectuerait des recherches et apporterait une aide au coordonnateur du Groupe de la sensibilisation et du conseil | UN | :: وظيفة بالرتبة ف - 3 لإجراء بحوث وتقديم المساعدة لمنسق الوحدة المعنية بالدعوة وتقديم المشورة في المجال القانوني |
Les moyens du Groupe de la jeunesse doivent être renforcés pour lui permettre d'exécuter le Programme d'action. | UN | ويجب تعزيز القدرة لدى الوحدة المعنية بالشباب لتمكينها من تنفيذ برنامج العمل هذا. |
Groupe des pays en développement sans littoral | UN | الوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية |
Groupe des petits États insulaires en développement | UN | الوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية |
Groupe des systèmes d'information géographique | UN | الوحدة المعنية بنظام المعلومات الجغرافية |
Efficacité du fonctionnement du Groupe chargé des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement | UN | فعالية أداء الوحدة المعنية بالبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Cet arrangement correspond aux fonctions d'orientation, d'élaboration de produits et de partage des connaissances du Groupe spécial du microfinancement. | UN | وهذا يناسب سياسة الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر، وتطوير المنتجات والوظائف المتعلقة بتبادل المعارف. |
Par exemple, son service de la gestion des connaissances, de la science et de la technologie manque de personnel: il ne compte que 4 fonctionnaires, dont 2 seulement émargent au budget de base. | UN | فعلى سبيل المثال، تواجه الوحدة المعنية بإدارة المعارف والشؤون العلمية والتكنولوجية نقصاً في الموظفين، الذين لا يتجاوز عددهم أربعة موظفين، تمول وظيفتا اثنين منهم من الميزانية الأساسية. |
En dernier lieu, elle exprime l'espoir que le Groupe pour la promotion de l'égalité entre les sexes, doté d'un seul fonctionnaire, obtiendra des ressources humaines et financières additionnelles. | UN | وأخيرا أعربت عن الأمل في أن الوحدة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين التي لا يعمل فيها إلا موظف واحد سوف يتم توفير موارد إنسانية ومالية إضافية لها. |
8.6 Pour atteindre l'objectif ci-dessus, l'Unité pour les pays les moins avancés s'emploiera principalement à : | UN | 8-6 بغية تحقيق الهدف المشار إليه أعلاه، سوف تركز استراتيجية الوحدة المعنية بأقل البلدان نموا على ما يلي: |
C'est l'Unité chargée de l'égalité entre les sexes qui apporte une aide aux coordinateurs en termes de méthode et de coordination proprement dite. | UN | وتتلقى أنشطة المنسقين الدعم المنهجي والتنسيقي من الوحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
Les juges du tribunal spécial sont nommés par le Tribunal central et ses assesseurs du peuple sont élus par les soldats de l'unité concernée ou par les salariés lors de leurs réunions. | UN | وتعين المحكمة المركزية قضاة المحكمة الخاصة وينتخب جنود الوحدة المعنية أو الموظفون أثناء اجتماعاتهم مستشاري الشعب بها. |
cellule de la criminalité transnationale | UN | الوحدة المعنية بمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية |
Mesures prises par le Service des rapatriements | UN | إجراءات الوحدة المعنية بالإعادة إلى الوطن |
La maintenance du site est assurée par le service chargé des conventions et tribunaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتتولى الوحدة المعنية بمحاكم واتفاقيات حقوق الإنسان مسؤولية إدارة محتويات الموقع. |