Rapport du Secrétaire général sur l'assistance au peuple palestinien | UN | تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme d'aide au peuple palestinien | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني التابـع لبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Rapport du Secrétaire général sur l'assistance au peuple palestinien | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Nous sommes également prêts à accorder une assistance matérielle et technique au peuple palestinien pour consolider son progrès vers l'autonomie. | UN | كما أننا علـى استعداد لتقديم المساعدة المادية والتقنية الى الشعب الفلسطيني لدعم مسيرته نحو الحكم الذاتي. |
L'équipe spéciale apportera aussi une assistance technique au peuple palestinien. | UN | كما ستقدم فرقة العمل مساعدة تقنية الى الشعب الفلسطيني. |
PIÈCE JOINTE Appel lancé au peuple serbe de Bosnie-Herzégovine | UN | الصربي الى الشعب الصربي في البوسنة والهرسك |
L'intensification de l'aide au peuple palestinien était une tâche prioritaire du Comité. | UN | ويمثل ترويج عملية تقديم مساعدة مكثفة الى الشعب الفلسطيني مهمة ذات أولوية بالنسبة للجنة. |
Programme en faveur des pays arabes, y compris l’assistance technique au peuple palestinien. | UN | برنامج البلدان العربية، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الى الشعب الفلسطيني. |
Fonds du PNUD pour le Programme d'aide au peuple palestinien | UN | صندوق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبرنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Renforcement de la coordination de l’aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par l’Organisation des Nations Unies, y compris l’assistance économique spéciale : assistance au peuple palestinien | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانيــة والمساعــدة الغوثيــة التي تقدمهـا اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعـدة الاقتصاديــة الخاصة: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Programme d'assistance au peuple palestinien | UN | برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Point 10 : PNUD : Assistance au peuple palestinien | UN | البند ١٠ : برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
La passation de pouvoirs au peuple palestinien et l'octroi de l'autonomie devraient permettre à l'économie de prendre un nouveau départ. | UN | ونقل السلطات الى الشعب الفلسطيني وإنشاء الحكم الذاتي الفلسطيني يبعثان على اﻷمل في بداية جديدة للاقتصاد. |
V.A.2 Rapport du Secrétaire général sur l'assistance au peuple palestinien | UN | تقرير اﻷمــين العام عن تقديم المســاعدة الى الشعب الفلسطيني |
Le mérite en revient essentiellement au peuple salvadorien, qui a opté pour l'instauration d'un état de droit par la voie du dialogue et de la compréhension. | UN | ويعود الفضل في ذلك الى الشعب السلفادوري في المقام اﻷول الذي فضل بناء دولة القانون عن طريق الحوار والتفاهم. |
Dans l'intervalle, l'importance de l'assistance au peuple palestinien reste une nécessité impérieuse. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني لا يزال يمثل حاجة ماسة. |
95/8 Assistance au peuple palestinien 39 | UN | الرقم العنوان تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Point 10 : PNUD : Assistance au peuple palestinien | UN | البند ١٠ : برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
V.A.2 Rapport du Secrétaire général sur l'assistance au peuple palestinien | UN | تقرير اﻷمــين العام عن تقديم المســاعدة الى الشعب الفلسطيني |
SPÉCIALE : ASSISTANCE au peuple ET LES INSTITUTIONS RATTACHÉES À | UN | الخاصة: تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني |
Mais il est clair que les chefs de factions veulent que le processus politique s'arrête avec eux sans passer par le peuple. | UN | لكن من الواضح أن زعماء الفصائل يريدون أن تتوقف العملية السياسية عندهم وألا تصل الى الشعب. |
Ma délégation espère que le projet de résolution soumis à la plénière de l'Assemblée générale au sujet de l'assistance en faveur du peuple palestinien recueillera le consensus cette année encore. | UN | وهنا في الجلسات العامة للجمعية العامة يأمل وفد بلادي أن يحظى مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني بتوافق اﻵراء مرة أخرى هذا العام. |