Elles devraient fournir des données tirées de l'expérience sur le terrain au Groupe de travail international sur l'alerte rapide; | UN | كما يجب أن تسهم نتائج هذه التقييمات في تقديم خبرة ميدانية الى الفريق العامل الدولي المعني باﻹنذار المبكر؛ |
Les informations sur les activités entreprises dans ce domaine devraient être communiquées au Groupe de travail. | UN | وينبغي تقديم المعلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الميدان الى الفريق العامل. |
I. Documents analytiques présentés par le Secrétariat au Groupe de travail de la phase IV | UN | الورقات الموضوعية التي قدمتها اﻷمانة العامة الى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة |
Se félicitant des contributions financières généreuses apportées au Groupe de travail par les Etats Membres, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل، |
Deux rapports à l'intention du Groupe de travail de l'habitation, de la modernisation et de la gestion sur des questions que celui-ci déterminera. | UN | وتقريران الى الفريق العامل المعني بتحديث المساكن وادارتها بشأن مواضيع يحددها الفريق العامل. |
Se félicitant des contributions financières généreuses des Etats Membres au Groupe de travail, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالمساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل، |
Ma délégation présentera ces idées par écrit au Groupe de travail à composition non limitée lors de sa nouvelle série de débats. | UN | وسيقدم وفدي هذه اﻷفكار كتابة الى الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء جولة مناقشاته الجديدة. |
Néanmoins, j'aimerais souligner que la plupart des idées qui ont été soumises au Groupe de travail à ce sujet ne nécessitent pas d'amender la Charte. | UN | بيد أنني أود أن أبرز أن غالبية اﻷفكار التي قدمت الى الفريق العامل في هذا الصدد لا تتطلب إدخال تعديل على الميثاق. |
Propositions présentées au Groupe de travail concernant | UN | مقترحات مقدمة الى الفريق العامل فيما يتعلق بمقترح |
Se félicitant des contributions financières généreuses apportées au Groupe de travail par les Etats Membres, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا المساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل، |
Toutefois, pendant les sessions, il incombe au Groupe de prendre une décision sur le recours à la procédure d'action urgente. | UN | أما خلال الدورات، فيعود الى الفريق العامل اتخاذ المقرر المتعلق باللجوء الى الاجراء العاجل. |
La Commission décide de renvoyer le projet de résolution au Groupe de travail de la Commission pour examen. | UN | وقررت اللجنة إحالة مشروع القرار الى الفريق العامل التابع للجنة الثالثة ﻹجراء مزيد من النظر فيه. |
En l’absence de dispositions précises, la question devra être renvoyée à nouveau au Groupe de travail. | UN | فما لم يكن هناك اقتراحات محددة فانه ينبغي أن يحال اﻷمر الى الفريق العامل من جديد. |
Une analyse des informations reçues sera présentée au Groupe de travail à composition non limitée; | UN | وسيقدﱠم الى الفريق العامل المفتوح العضوية عرض تحليلي للمعلومات الواردة. |
Elles ont également été communiquées au Groupe de travail des liens entre commerce et investissement de l'OMC. | UN | كما رُفع تقرير عن تلك الحصيلة الى الفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار التابع لمنظمة التجارة العالمية. |
La Commission a renvoyé ces déclarations et observations au Groupe de travail sans en discuter. | UN | وأحالت اللجنة تلك البيانات والآراء الى الفريق العامل دون مناقشتها. |
La Commission a renvoyé ces opinions au Groupe de travail. | UN | وأحالت اللجنة هذه الآراء الى الفريق العامل. |
Toutefois, pendant les sessions, il incombe au Groupe de prendre une décision sur le recours à la procédure d'action urgente. | UN | أما خلال الدورات، فيعود الى الفريق العامل اتخاذ المقرر المتعلق باللجوء الى الاجراء العاجل. |
Il serait ensuite rendu compte au Groupe spécial des résultats des consultations qui auraient eu lieu selon ces modalités. | UN | ويقدم الى الفريق تقرير عن نتائج هذه المشاورات. |
Deux rapports à l'intention du Groupe de travail de l'habitation, de la modernisation et de la gestion sur des questions que celui-ci déterminera. | UN | وتقريران الى الفريق العامل المعني بتحديث المساكن وادارتها بشأن مواضيع يحددها الفريق العامل. |
Une carte indiquant les endroits les plus susceptibles d'être retenus a été fournie à l'équipe. | UN | وقدمت الى الفريق خريطة ﻷكثر المواقع احتمالا في هذا الخصوص. |
Agréable venant de la fille qui a enlevé son soutien-gorge pour revenir dans l'équipe de décathlon. | Open Subtitles | لطيف , يأتي من الفتآه التي نزعت صدريتهآ حتى يمكنهآ الرجوع الى الفريق |
i) Mentionner le groupe de travail sur le droit au développement; | UN | ' ١ ' تدرج إشارة مرجعية الى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |