ويكيبيديا

    "اليمني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • yéménite
        
    • du Yémen
        
    • droite
        
    • droit
        
    • yéménites
        
    • du pays
        
    • au Yémen
        
    • gauche
        
    • engourdissement du
        
    La délégation yéménite ne doute pas que le Comité voudra contribuer à cet effort. UN والوفد اليمني على يقين من أن اللجنة ستُسهم في هذه الجهود.
    Les affrontements entre les deux factions du Parti socialiste yéménite masquaient une lutte pour le pouvoir entre deux groupes de tribus. UN وكان القتال الذي نشب بين فصيلي الحزب الاشتراكي اليمني غطاءً لصراع على السلطة بين مجموعتين من القبائل.
    Nous considérons que cette caractéristique de la loi yéménite est unique car on ne la retrouve dans aucune autre législation. UN ونعتبر أن ذلـك ميزة يتصف بها القانون اليمني دون غيره إذ لا تتوفر لأي قانون آخر.
    Ministère de l'éducation et de l'enseignement, Association du Croissant-Rouge du Yémen, Croix-Rouge internationale UN وزارة التربية والتعليم وجمعية الهلال الأحمر اليمني وبقية الصليب الأحمر الدولي
    Et maintenant, membres de la Maison dans l'arbre et aspirant membre, vous allez mettre votre main droite dans le bol. Open Subtitles الآن أعضاء نادي تريهاوس و أعضاء نادي تريهاوس المحتملين خذوا أيديكم اليمني و ضعوها في الإناء
    Membre du Conseil d'administration du Croissant-Rouge yéménite et conseiller en droit international humanitaire UN عضو في مجلس الهلال الأحمر اليمني ومستشار في القانون الإنساني الدولي
    La source fait valoir que l'avocat yéménite de Mme Husayn aurait été victime de menaces et d'intimidations qui l'auraient empêché de participer au procès. UN ويدعي المصدر أن محاميها اليمني مُنع من حضور المحاكمة بسبب التهديد والتخويف المزعومين اللذين تعرض لهما.
    Association du Croissant Rouge yéménite, Université d'Aden, Comité international de la Croix-Rouge UN جمعية الهلال الأحمر اليمني وجامعة عدن واللجنة الدولية للصليب الأحمر
    La délégation a reçu de multiples plaintes concernant le manque d'indépendance et de professionnalisme de l'appareil judiciaire yéménite. UN وتلقت البعثة العديد من الشكاوى من عدم استقلالية القضاء اليمني وعدم تحليه بالمهنية.
    La guerre du Saada avait été imposée au Yémen, qui s'était trouvé dans l'obligation de défendre la population yéménite vivant dans cette province. UN وقال إن الحرب في صعدة قد فُرضت على اليمن وأنه وجد نفسه ملزماً بالدفاع عن الشعب اليمني الذي يقطن هذه المحافظة.
    Le Code pénal yéménite fixe à 18 ans au moment des faits l'âge de la pleine responsabilité pénale. UN كما يحدد قانون العقوبات اليمني سن المسؤولية الجنائية الكاملة ببلوغ الفاعل ثمانية عشر عاماً عند ارتكاب الجريمة؛
    Le Code pénal yéménite fixe à 18 ans au moment des faits l'âge de la pleine responsabilité pénale. UN كما يحدد قانون العقوبات اليمني سن المسؤولية الجنائية الكاملة ببلوغ الفاعل ثمانية عشر عاماً عند ارتكاب الجريمة.
    Première conférence de dialogue sur la justice pénale et la législation yéménite UN عقد مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني
    Création d'un comité chargé d'examiner les recommandations figurant dans la déclaration finale de la première conférence de dialogue sur la justice pénale et la législation yéménite UN تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني
    Première conférence de dialogue sur la justice pénale dans la législation yéménite UN مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني
    Ils sont actuellement détenus hors de tout cadre juridique et en violation manifeste du droit interne yéménite. UN ويجري احتجازهم حالياً خارج أي إطار قانوني وبما يشكل بوضوح انتهاكاً للقانون الداخلي اليمني.
    La Constitution yéménite ne contient apparemment aucune disposition dans ce sens. UN ولا يتضمن الدستور اليمني أي حكم بهذا الشأن.
    Sous-gouverneur, Secteur de la comptabilité et de l'informatique, Banque centrale du Yémen UN وكيل المحافظ لقطاع المحاسبة والحاسب الآلي، البنك المركزي اليمني
    La chambre principale est à droite, si vous voulez voir où votre mari de mille ans finira par mourir sur vous. Open Subtitles الحمام الرئيسي في الجهة اليمني ، إن أردتي أن تري أين سيموت زوجك ذو الألف عام فوقكِ
    Il arrive que des hommes d'affaires ou des cheiks se livrent à des exportations sauvages avec l'aide des services de sécurité yéménites. UN وفي بعض الحالات، يقوم رجال الأعمال أو الشيوخ بمساعدة قطاع الأمن اليمني بتصدير البضائع بصورة غير رسمية.
    Mais, en raison de la situation socioéconomique du pays, des efforts supplémentaires sont nécessaires pour briser le cercle vicieux du sous-développement et atteindre les objectifs immédiats et futurs en matière de développement. UN غير أن الواقع الاقتصادي والاجتماعي اليمني لا يزال يتطلب المزيد من الجهود للوصول إلى الأهداف المنشودة والخروج من دائرة التخلف وتحقيق طموحات وأهداف التنمية الآنية والمستقبلية.
    au Yémen, la part par habitant de l'aide publique au développement (APD) est la plus faible des pays les moins avancés. UN إنّ نصيب المواطن اليمني من المساعدة الإنمائية الرسمية يُعدُّ الأدنى في العالم، مقارنة بأقلّ البلدان نمواً.
    Coups de feu dans la hanche gauche et la jambe droite UN إثر إصابته بطلق ناري بالخاصرة اليسرى والرجل اليمني
    Elle présente un engourdissement du bras doit et de possible complications neurologiques. Open Subtitles انها ترحب بكم بالذراع اليمني والاهانات العصبية المحتملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد