Les actes de violence criminelle mettant en cause de jeunes Allemands d'extrême droite se sont produits pour la plupart à Berlin-Est. | UN | وإن أغلب أعمال العنف الاجرامي التي اتهم فيها شبان ألمان من أقصى اليمين قد حدثت في برلين الشرقية. |
Pour cela, il ne faudra pas compter sur l’extrême droite européenne, qu’il s’agisse du parti Jobbik hongrois ou du Front national français. Ils sont absolument fans de Poutine. | News-Commentary | ولن يكون هذا موضع ترحيب لدى اليمين المتطرف في أوروبا، من جوبيك في المجر إلى الجبهة الوطنية في فرنسا. فهم يعشقون بوتن. |
Je vous présente Erik Hoffmann, ex-numéro 2 de la Nouvelle droite. | Open Subtitles | دعوني اعرفكم بايريك هوفمان نائب حزب اليمين الجديد سابقا |
L'homme à droite est John Patton, la victime de la bibliothèque. | Open Subtitles | الرجل الذى على اليمين هو ضحية المكتبة جون باتون |
Comment peut-on tourner à droite, il n'y a pas de foutu tournant à droite. | Open Subtitles | لا يمكننا الانعطاف يميناً أيتها الحمقاء لا يوجد منعطف على اليمين |
Tir synchronisé. Je prend la cible de gauche ; vous prenez celle de droite. | Open Subtitles | إصابتان متزامنتان، حددت الهدف على اليسار، وأنت تولى الهدف على اليمين. |
Tu seras donc au premier rang, le troisième à droite. | Open Subtitles | أنت ستصبح في الصف الأول الثالث من اليمين |
L'or de la reine est au 4e étage du palais, 2e porte à droite ! | Open Subtitles | الذهب الخاص بالملكة في الطابق الثالث من القصر ثاني باب على اليمين |
Presses tes pouces vers le bas descends à droite et la main gauche au coin de l'écran en même temps. | Open Subtitles | في أسفلِ اليمين وفي الزاويةُ المقابلةُ لليدِ اليسرى في الوقتِ ذاته هذه هي وسيلتكـَ للتحكمِ بالطائرة |
Pour ceux qui n'ont jamais utilisé de crampons avant gauche et droite sont marqués, vous ne pouvez pas vous tromper. | Open Subtitles | لأولئك الذين لـم يستخدموا الأشرطة من قبل اليسار و اليمين هي العلامة لا تعتقد أنه خطأ. |
Très bien, deux croisements de plus sur notre droite Nous mènerons aux opérations. On bouge. | Open Subtitles | حسنا , قطاعين آخرين على اليمين سوف تقودنا الى غرفة العمليات لنتحرك |
Vous deux bougez ! tournez ça vers la droite ! | Open Subtitles | أنتما الاثنين , تحرّكوا , أديروه نحو اليمين |
J'ai remarqué que parfois tu épingles ton foulard à gauche et parfois à droite. | Open Subtitles | لقد لاحظت أنّك تثبتين حجابك تارة ناحية اليمين وتارة ناحية اليسار |
Et à présent elle est quelque part entre la gauche de l'inutile absolu et la droite d'un babillage démentiel. | Open Subtitles | والآن انها في مكان ما على يسار عديمة الفائدة تماما وإلى اليمين من مجنون يهذي. |
Prenez à droite après le pont. Et n'oubliez pas le clignotant. | Open Subtitles | ،خذي جهة اليمين بعد الجسر ولا تنسي إشارة الإتجاهات |
Ces pingouins se dirigent tous vers I'eau, c'est-a-dire vers la droite. | Open Subtitles | هذه البطاريق تتجه جميع إلى المياه المفتوحة جهة اليمين. |
Voici mon ADN à gauche, et le sien à droite. | Open Subtitles | حامضى النووي على الشمال وحمضه النووي على اليمين |
Nous traitons avec la gauche et la droite avec les dictateurs et les révolutionnaires | Open Subtitles | نحن نتعامل مع اليسار أو اليمين مع الدكتاتوريين أو الدكتاتوريين المخلوعين |
droit sur gauche, gauche sur droit, mouvement latéral, et en avant. | Open Subtitles | اليمين إلى اليسار. ، اليسار إلى اليمين نسحبه باتجاهنا. |
Quelques heures plus tard, Boniface Alexandre, Président de la Cour suprême, a prêté serment comme Président intérimaire, conformément aux dispositions constitutionnelles régissant la succession. | UN | وفي غضون ساعات أدى بونيفاس ألكسندر، رئيس المحكمة العليا، اليمين كرئيس مؤقت، وفقا لقواعد الخلافة التي ينص عليها الدستور. |
La prestation de serment des membres du Conseil n'a pas encore eu lieu, car elle doit se faire au moment où commencera le désarmement. | UN | ولم يتم حتى اﻵن أداء اليمين بالنسبة للمجلس حيث أن ذلك سيتم مع بدء نزع اﻷسلحة. |
On lui a tranché la gorge, de droite à gauche, avec une lame bien aiguisée. | Open Subtitles | قصّت الحنجرة. من اليمين لليسار سيف حاد جداً |
Juste à côté de celle que je partagerai avec Ty. | Open Subtitles | اليمين بجانب واحد أنا سيتم تقاسم مع تاي. |