Je vis seule, et mes plantes n'ont pas besoin d'attention. | Open Subtitles | انا اعيش وحيدة و نباتاتي ليست بهذة الاحتياجية |
Mais je rentrais chez moi. Je vis près d'ici, sur la 35ème. Sans blagues. | Open Subtitles | ،فقد كنتُ في طريقي إلى بيتي انا اعيش بالقرب مِن هنا |
La liberté, c'est ça. Je vis sur le fil du rasoir. | Open Subtitles | هذا كل ما تعنيه الحرية انا اعيش على الحافة |
Non, J'habite à deux rues avant. Mais j'accompagne toujours Leo chez lui. | Open Subtitles | لا, انا اعيش في الجهة المعاكسة لكن دائما اوصل ليو لبيته. |
- J'habite ici. - J'ai quelque chose d'important à discuter avec toi. | Open Subtitles | انا اعيش هنا لدي شي مهم للغايه اريد ان اناقشه معك |
Pendant ce temps, Je vis dans un monde opposé, où j'ai peur de dire à mes parents que Walt et moi avons rompu. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه , انا اعيش في عالم اخر حيث اني اخشى اخبر والدي ان والت انفصل عني |
Pendant ce temps, Je vis dans un monde opposé, où j'ai peur de dire à mes parents que Walt et moi avons rompu. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه , انا اعيش في عالم اخر حيث اني اخشى اخبر والدي ان والت انفصل عني |
Je vis avec mon père. Il me laisse venir en ville quand je veux. | Open Subtitles | انا اعيش مع والدى وهو يتركونى آتى الى المدينه عندما أريد |
Je vis dans le monde réel où on doit travailler. | Open Subtitles | انا اعيش في العالم الحقيقي الذي عليك ان تعمل فيه |
Je vis ici, ce qui veux dire que c'est moi qui toujours vais me taper cette merde que l'on doit gérer maintenant pendant que toi, tu es as la maison à faire des glâces | Open Subtitles | انا اعيش هنا والذي يعني انني سأتحمل المشكلة التي يجب التعامل معها الأن بينما انتي في المنزل تصنعين المثلجات |
Et même si Je vis pour la justice, je ne veux pas mourir pour elle. - Compris ? - Oui. | Open Subtitles | وبينما انا اعيش للعدل لا أنوي أموت لأجله اخبرتك ان لا تكلميني ليس الان |
Que Je vis un enfer de regret et de remords ? Ma vie n'a aucun sens sans toi. | Open Subtitles | انا اعيش في جحيم من الندم والحزن؟ حياتي ليس لها معنى من دونك |
Je vis dans une résidence fermée avec un service de sécurité qui s'assurera qu'il ne s'égare pas. | Open Subtitles | المعذرة انا اعيش في مجتمع مسور ولدي حماية مسئولة جدا والتي سوف تتأكد ان الامر لن يكون في غير محله |
AU MARIAGE DE LEUR FILLE, Angela Kuznick, à Christopher MacLaren Parce que c'est du passé. Je vis dans le présent. | Open Subtitles | لانه من الماضي يا فتاة انا اعيش بالحاضر , وعليك ذلك |
Je vis de l'autre côté de la rue, et ils laissent toujours les stores ouverts. | Open Subtitles | انا اعيش فى الزقاق,واولئك الفتية يتركون الستائر مفتوحة طوال الوقت |
Oui, Je vis ici. C'est un sacré trajet. | Open Subtitles | نعم, انا اعيش هنا. لماذا انتي تعيشين في مكان بعيد كهذا |
Je vis ici et je vous vois partir travailler chaque matin... | Open Subtitles | انا اعيش في هذه البلدةِ. اراكم تتجهون للعَمَل كُلّ يوم. |
J'habite juste en face et j'aimerais me joindre à la réunion de ton club. | Open Subtitles | انا اعيش بجوارك واريد الانضمام الى هذا النادى الذى هنا |
J'habite dans une anémone et je suis habitué à ces piqûres. | Open Subtitles | اوه , اوه كونى هادئه انا اعيش فى شقائق النعمان وقد اعتدت على هذا النوع من اللدغات |
J'habite à Holly Cottage, à l'orée du bois. | Open Subtitles | انا اعيش فى كوخ هولى انه على اطراف الغابة |
J'habite à côté et ma fenêtre donne sur le toit avec les poulets et les cocoricos... | Open Subtitles | نعم, اهلاً, انا اعيش حول الركن ونافذتي مطله على السقف ذا الدجاج والصياح... |