Je ne parle pas de toi, chérie. Je parle de Gracie. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عنك يا عزيزتي انا اقصد جريسي |
Je ne parle pas seulement de la 13ème. | Open Subtitles | حسنا؟ انا لا اتحدث عن القسم الثالث عشر فقط |
Mais Je ne parle pas de mes clients en dehors du tribunal. | Open Subtitles | ولكن انا لا اتحدث عن موكلي خارج المحكمة. |
D'accord, ce n'est pas ce que je voulais dire... Je ne parle pas de cette histoire de magie. | Open Subtitles | حسنا، هذا ليس ما اتحدث عنه انا لا اتحدث عن ذلك النوع من السحر |
Je parle pas du Second Amendement. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن التعديل الثاني لقانون الولايات المتحدة ، حسناً ؟ |
- Je ne parle pas japonais. - Non... | Open Subtitles | انا لا اتحدث اليابانية بالطبع لا |
Je ne parle pas de Piper avec toi. Ce serait déloyal et déplacé. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن بايبر معك ستكون تلك خيانة وخطأ |
Garder des secrets n'est pas sain... et Je ne parle pas uniquement de votre cœur. | Open Subtitles | و انا لا اتحدث قط عن قلبك عن ماذا تتحدثين ؟ |
Et Je ne parle pas d'une explosion je parle du Super Bowl des explosions. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن انفجار انا اتحدث عن الانفجار الاعظم |
Je ne parle pas du deal. Je parle de toi. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عنه انا اتحدث عنك انت |
Lorsque je parle de "miracles", Je ne parle pas de Smokey Robinson et de ses frères de Détroit! | Open Subtitles | عندما تسمعني اقول المعجزة انا لا اتحدث عن سموكي روبنسن والإخوة الاربعة خارج مدينة ديترويت |
Je ne parle pas de la tempête de météores. | Open Subtitles | . انا لا اتحدث بشأن العاصفة النيزكية . اتحدث بشأني انا |
Et Je ne parle pas des ces pilotes qui sont dans les airs pendant que les vrais hommes sont au combat. | Open Subtitles | انا لا اتحدث على الطيارين في الجو بينما الرجال الحقيقين في المعركــــة |
Je ne parle pas de ça. Prépare quelque chose de chic. Comme un de ces plats avec une apostrophe. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن الافطار, اصنع شيئا خياليا هل هذا ثوب النوم الخاص بك؟ |
Non, Je ne parle pas de ça, OK ? | Open Subtitles | انظر، انا لا اتحدث عن ذلك حسنا؟ تريد أن تسألني الأسئلة تتعلق بكرة القدم |
Je ne parle pas de la famille, mais de moi ! | Open Subtitles | حسناً انا لا اتحدث عن العائلة انا فقط اتحدث عني |
Non, Je ne parle pas ukrainien, mais je parle "l'enveloppe pleine de billets". | Open Subtitles | لا انا لا اتحدث الأوكرانية لكني اتحدث بلغة المال |
Je ne parle pas de la fille sexy avec qui tu sortais. | Open Subtitles | لا , انا لا اتحدث هن الفناة الجامعية المثيرة التى كنت تواعدها |
Je ne parle pas des biches. Je parle de prostituées. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن الغزلان ولكنى اتحدث عن البغايا |
Je ne parle pas aux inconnus. | Open Subtitles | وكقاعدة عامة انا لا اتحدث الى الغرباء |
Je parle pas seulement de cette expédition. | Open Subtitles | ماتي, انا لا اتحدث ا لاعن جزء بسيط من المشكله. |
- Je ne parle pas... | Open Subtitles | انا لا اتحدث الاسبانية |