Tu sais, j'ai tué pas mal de gens, mais j'ai toujours ressenti quelque chose. | Open Subtitles | انت تعلم اننى قتلت اشخاصاً كثيرين لكنى كنت دائما اشعر بشىء |
Tu sais qu'il y avait un demi sandwich dans ce sachet quand tu as commencé ? | Open Subtitles | انت تعلم انه كان يوجد نصف سندويشة في هذا الكيس عندما بدأت, صحيح؟ |
Tu sais qu'on a arrêté de travailler sur nos apps pour travailler avec toi ? | Open Subtitles | انت تعلم أننا توقفنا عن العمل على تطبيقاننا لكي نعمل لديك ؟ |
Maintenant Vous savez pourquoi je ne veux pas que vous témoignez. | Open Subtitles | الان انت تعلم لماذا لم اكن اريدك ان تشهد |
Vous savez que je ne suis pas en droit de le dire, mais vous êtes dans votre bon droit de parler au comité directeur. | Open Subtitles | انت تعلم انه لا مجال لي ان اخبرك من لكن لديك الحق في أن تتحدث مع الهيئة الإدارية بنفسك |
Tu sais, je voulais simplement un travail où je pourrais me servir de mes mains. | Open Subtitles | انت تعلم ,انني فقط اريد الحصول على عمل حيث بامكاني العمل بيداي |
Kirsten est différente de Marta. Tu sais ça, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | كريستين مختلفه عن مارتا انت تعلم ذلك, أليس كذلك |
Tu sais ce que nous sommes. Des créatures qui changent. | Open Subtitles | انت تعلم من نحن , نحن المخلوقات المتحولة |
Ouais, Tu sais, au moins en prison on peut sculpter des manches de brosses à dents. | Open Subtitles | صحيح ,انت تعلم على الأقل في السجن يمكننا صنع سكين من فرشاة الأسنان |
Tu sais que c'est ta femme que tu dois emmener. | Open Subtitles | انت تعلم انه عليك اخذ زوجتك الى المباراة |
Désolé, Tu sais que j'aime cet endroit, mais la pensée de Vegas est la seule chose qui me permet de tenir la journée dans cet enfer. | Open Subtitles | انا آســف ، انت تعلم بـأني اُحب هذا المكان و لكن فكرة فيغاس هي الشيء الوحيد التي تجعل هذا اليوم يمر |
Tu sais bien que je m'emballe quand je lis Cosmo. | Open Subtitles | انت تعلم كم اصبح عاطفيه حينما اقرأ كوزمو |
Tu sais quand les gens font des sous-entendus et disent : | Open Subtitles | انت تعلم ان بعض الناس يقول كلام له معنيين |
Tu sais à quoi est associé ton nom de famille. | Open Subtitles | انت تعلم ماذا يعني اسم عائلتك بالنسبة للعالم |
Tu sais que c'est maintenant qu'il faut avoir très, très peur. | Open Subtitles | انت تعلم ان هذا هو الوقت لتكون خائف جداً |
Tu sais, je suis avocat depuis bien plus longtemps que toi. | Open Subtitles | حسناً انت تعلم انني محامي منذ فترة اطول منك |
Vous savez que Renato, pardon, Leroy, il a parcouru près de 150 km, sur cette rivière. | Open Subtitles | انت تعلم ريناتو, معذره ليروى لـقد سافر عبر النهـر تقريباً حوالى 100 ميل. |
S'il vous revient autre chose, Vous savez où me trouver. Oui. | Open Subtitles | حسناً, اذاً تذكرت شيئاً اخر انت تعلم اين تجدني؟ |
Mais, Bernard, Vous savez aussi bien que moi que cette chose est une stupide blague. | Open Subtitles | ولكن ، بيرنارد انت تعلم كما انا اعلم ان المشروع مجرد هراء |
C'est pas un endroit pour les ligues de la bienséance. Vous savez qu'elle a obtenu la terre pour ça. | Open Subtitles | لا مكان هنا لأي قيود جراء عدم الانضباط. انت تعلم بانها استدعت بناء على ذلك |
Oh, mec, je voudrais pouvoir aider le coach mais avec le travail, tu vois. | Open Subtitles | اوهـ , انا اموت لمساعدة المُدرّب ولكن العمل , انت تعلم |
Eh bien, Tu connais les garçons. Ils peuvent être peu soigneux. | Open Subtitles | حسناً , انت تعلم كيف أن الاولاد يسببون الفوضى |
Aprés la pub, Vous connaissez le scénario. | Open Subtitles | فقرة إعلانية, عندما نعود انت تعلم ما سيحدث |