ويكيبيديا

    "انقاذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sauver
        
    • sauvetage
        
    • sauvé
        
    • secours
        
    • sauve
        
    • secourir
        
    • aider
        
    • préserver
        
    • sauvée
        
    • sauvez
        
    • secouru
        
    • sauveteurs
        
    • épargner
        
    • salut
        
    Vous savez que vous devez sauver les gens qui se noient? Open Subtitles تعلمون بأنه يجب عليكم انقاذ اناس يغرقون صحيح ؟
    Il veut la sauver. Pourquoi ne pas le laisser ? Open Subtitles هو يريد انقاذ حياتها,لماذا لا نسمح له بذلك؟
    Sachez juste que celui qui a écrit cette lettre essayait de sauver son entreprise, pas de détruire la vôtre. Open Subtitles فقط اعلموا ان الرجل الذي كتب الخطاب كان يحاول انقاذ عمله , ولي تدمير عملكم
    Vous dériviez dans le vide interstellaire, quand l'équipe de sauvetage spatiale vous a repêchée par hasard. Open Subtitles ما حصل أنك أنجرفت عبرالانظمه الاساسيه ولحسن الحظ وجدك فريق انقاذ اثناء مهمه
    Merci de m'avoir sauvé la vie. Allez sauver la vôtre. Open Subtitles شكراً على انقاذ حياتي اذهبا الآن لانقاذ حياتكما
    Si c'est pour sauver une oeuvre de charité, je suis pour. Open Subtitles ان كان الامر يدور حول انقاذ جمعية فانا معك
    Aucun héros ne peut sauver tout le monde. Pas même Superman. Open Subtitles ليس هناك بطل يستطيع انقاذ الجميع ليس حتى سوبرمان
    Mais je suis aussi celui qui peut sauver sa carrière. Open Subtitles لكن أنا أيضًا الشخص الذي يستطيع انقاذ وظيفتها
    C'était pour lui sauver la vie, mais ça l'a rendue dangereuse. Open Subtitles عمل ذلك على انقاذ حياتها ولكن ذلك جعلها خطرة.
    Je risque ma vie pour sauver les gens que je déteste pour des raisons que je ne comprend pas! Open Subtitles اخاطر بحياتى من اجل انقاذ الناس واكره اى حجه تحول دون ذلك .. هل فهمت
    À quoi ça sert de sauver le monde, si tu peux pas tirer ton coup de temps en temps? Open Subtitles ، ما فائدة انقاذ العالم لو لا يمكنك أن تمرح من الحين للآخر ، صحيح؟
    Elle m'avait demandé de ne pas le faire avant de s'ouvrir les veines, je savais qu'elle m'en voudrait si j'essayais de lui sauver la vie. Open Subtitles هي طلبت مني ألا أفعل ذلك قبل أن تقطع شرايينها لكنت سوف أقع في مشاكل لو أنني حاولت انقاذ حياتها
    Sosuke, viens avec moi. Vous seuls pouvez sauver ce monde. Open Subtitles ساسوكي تعال معي انت فقط تستطيع انقاذ العالم
    Barnes dit qu'il pense pouvoir sauver la vie d'Annie et que tu laisses une mineure décider d'un refus de traitement. Open Subtitles دكتور بارنز,آتى ألي هو يشعر بأنه يمكنه انقاذ حياة آني, وبأنك تساند قرار قاصر برفض العلاج
    C'est toujours branché ? sauver un truc en extinction. Un animal. Open Subtitles . حسنا انقاذ بعض من أرواح الحيوانات المنقرضة ؟
    Je sais que vous n'avez pas pu sauver votre frère, mais vous pourriez peut-être m'aider â sauver Ie mien. Open Subtitles اعلم انك لم تستطع انقاذ اخاك لكن ادجار , ربما يمكنك ان تنقذ اخي انا
    Ces fausses alertes sont lourdes de conséquences pour l’efficacité des services de sauvetage. UN فللانذارات الخاطئة تأثير ضار في فعالية خدمات انقاذ اﻷرواح.
    - Il est stable. - Joli sauvetage. Open Subtitles انه في حالة مستقرة الان عملية انقاذ جيدة
    Tu veux que Schumann soit sauvé par un immigrant illégal ? Open Subtitles هل تريد ان يتم انقاذ شومان بأجنبي غير شرعي؟
    En Somalie, les Etats-Unis et les Nations Unies ont uni leurs efforts pour réaliser une extraordinaire opération de secours humanitaires, sauvant littéralement des centaines de milliers de vies et rétablissant des conditions de sécurité dans la quasi-totalité du pays. UN وفي الصومال، تعمل الولايات المتحدة واﻷمم المتحدة معا من أجل تحقيق عملية إنقاذ إنسانية هائلة، تم فيها فعلا انقاذ مئات اﻵلاف من اﻷرواح وإعادة أجواء اﻷمن الى كل أنحاء البلاد تقريبا.
    il sauve son centre de loisir si Ali nous assure 20 points d'avance aux élections. Open Subtitles لو استطاع انقاذ المركز سيؤمن لى 20 نقطه فى صالحى فى الاستفتاء
    Nous devons profiter de la situation pour secourir le garçon. Open Subtitles ان استغلينا ذلك بحكمه يمكننا انقاذ الفتى
    Alors vous ne pouvez nier qu'on ne pourra aider les Sioux qu'en les forçant à changer de mode de vie et à s'installer dans leur réserve. Open Subtitles اذا لا يمكنك انكار انه لا انقاذ لشعب السو إلا اذا ارغمناهم على التخلي عن اسلوب حياتهم و الاستقرار على التحفظ
    En fin de compte, le but des solutions nouvelles ou originales est de préserver l'emploi et de protéger les petits créanciers. UN والهدف النهائي من النهوج الابتكارية الجديدة هو انقاذ فرص العمل وحماية صغار الدائنين.
    Sa vie aurait pu être sauvée si les forces d'occupation israéliennes n'avaient pas empêché l'ambulance de l'emmener à temps à l'hôpital. UN وكان يمكن انقاذ حياته لو لم تقم قوات الاحتلال الاسرائيلية بمنع سيارة الإسعاف من أخذه إلى المستشفى في الوقت المناسب.
    Ça fait mal. Vous me sauvez la vie, puis vous m'assassinez. Open Subtitles هذا جارح، أولاً تحاولين انقاذ حياة الرجل ثم تطعنينه.
    Le corps de Peter Drax a été trouvé dans une grotte, à 500 mètres de l'endroit où Louis a été secouru. Open Subtitles جسد بيتر دراكس وجد في كهف على مقربة 500 متر من المكان الذي تم انقاذ لوي منه
    Sur le bateau qui a coulé il y avait 250 personnes, jusqu'à présent, 34 corps ont été récupérés, les sauveteurs ont tiré 206 personnes de la mer. Open Subtitles كان هناك 250 شخصا على متن القارب الذي غرق حتى الآن ، تم انتشال 34 جثة وتم انقاذ 206 شخصا من البحر
    Une autre question appelle l'attention immédiate de l'Organisation si nous voulons épargner une catastrophe à l'ensemble de la région. UN ثمة رقعة أخرى تحف بها اﻷخطار وتتطلب اهتماما فوريا من المنظمة إذا ما كنا نريد انقاذ المنطقة بأسرها من كارثة.
    Nous croyons que le salut des petites économies faibles dépend de la mise en oeuvre fructueuse des programmes d'intégration et de coopération régionales. UN ونحن نعتقد بأن انقاذ الاقتصادات الصغيرة والضعيفة يعتمد على التنفيذ الناجح لبرامج التعاون والتكامل الاقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد