En outre, on a maintenu en 1993 une réserve opérationnelle d'un montant de 4 898 631 dollars. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، احتفظ باحتياطي تشغيلي مقداره ٦٣١ ٨٩٨ ٤ دولارا لعام ١٩٩٣. |
Les observations de contrôle comprennent des points fixes de contrôle des véhicules, des contrôles à l'improviste et l'entretien d'une réserve mobile. | UN | أما عملية الرقابة فتشمل وجود نقاط ثابتة للتفتيش، والقيام بعمليات تفتيش عشوائية، والاحتفاظ لدى القوة باحتياطي متنقل. |
Aux fins des opérations de contrôle, la Mission a établi des postes fixes de contrôle des véhicules, procède à des contrôles à l'improviste et dispose d'une réserve mobile. | UN | وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة وعمليات تفتيش عشوائية والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات. |
Services d'appui afférents à la réserve pour prêts | UN | خدمات الدعم المتصلة باحتياطي الإقراض السكني |
Des informations sur les résultats de l'examen de la réserve pour les bureaux et logements hors siège seraient communiquées dans les meilleurs délais. | UN | وقال إنه سيتم توفير المعلومات في أقرب وقت ممكن عن نتائج التحقيق المتعلق باحتياطي اﻷماكن في الميدان. |
Premièrement, il conviendrait de disposer en permanence de réserves de denrées alimentaires et de médicaments destinées à l'aide d'urgence et aux populations dans le besoin. | UN | أولا، الاحتفاظ باحتياطي من الأغذية والأدوية لحالات الطوارئ لمساعدة من هم بحاجة إليها. |
Aux fins des opérations de contrôle, la Mission a établi des postes fixes de contrôle des véhicules, procède à des contrôles à l'improviste et dispose d'une réserve mobile. | UN | وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة وعمليات تفتيش عشوائية والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات. |
Pour le budget décrit ci-dessus, il est recommandé de créer une réserve correspondant à 20 % des prévisions annuelles de dépenses afin de permettre la bonne gestion et le financement ininterrompu du projet. | UN | وفي ما يتعلق بالميزانية المفصلة أعلاه، يوصى باحتياطي لرأس المال المتداول في مستوى 20 في المائة من النفقات السنوية المتوقعة للسماح بتحقيق إدارة ملائمة وتمويل متواصل للمشروع. |
Les observations de contrôle comprennent des points fixes de contrôle des véhicules, des contrôles à l'improviste et l'entretien d'une réserve mobile. | UN | أما عملية التحقق فتشمل نقاط التفتيش الثابتة وعمليات التفتيش الفجائي والاحتفاظ باحتياطي متحرك لدى القوة. |
Aux fins des opérations de contrôle, la Mission a établi des postes fixes de contrôle des véhicules, procède à des contrôles à l'improviste et dispose d'une réserve mobile. | UN | وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة وعمليات تفتيش غير منتظمة والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات. |
Aux fins des opérations de contrôle, la Mission a établi des postes fixes de contrôle des véhicules, procède à des contrôles à l'improviste et dispose d'une réserve mobile. | UN | وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة، وإجراء عمليات فحص عشوائية والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات. |
14. Dans le cadre du fonds, il est constitué une réserve de trésorerie dont la Conférence des Parties arrêtera périodiquement le montant par consensus. | UN | ١٤ - يحتفظ داخل الصندوق باحتياطي رأس مال عامل في مستوى يحدده من حين ﻵخر مؤتمر اﻷطراف بتوافق اﻵراء. |
Le Comité consultatif estime qu’il faudrait réexaminer la question de savoir s’il était nécessaire de maintenir une réserve de cette ampleur. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي استعراض الحاجة إلى الاحتفاظ باحتياطي عند هذا المستوى. |
Bureaux afférents à la réserve pour prêts au logement | UN | خدمات الدعم المتصلة باحتياطي قروض الإسكان |
Les recommandations concernant la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs seraient examinées dans le cadre du débat relatif à ce point de l'ordre du jour. | UN | وذكر أخيرا أن التوصيات المتعلقة باحتياطي اﻹيواء الميداني، ستعالج في سياق المناقشة الخاصة التي تمس هذا البند. |
L'Administrateur a créé un comité de contrôle distinct pour examiner la question des obligations redditionnelles concernant la réserve pour les bureaux et logements hors siège. | UN | وقد أنشأ مدير البرنــامج لجنــة مراقبــة مستقلة لاســتعراض جوانب المساءلة فيما يتعلق باحتياطي اﻷماكن في الميدان. |
Sur ce montant, 2 595 197 dollars concernaient la réserve pour les bureaux et logements hors siège. | UN | وتشمل المبالغ التي شطبت ١٩٧ ٥٩٥ ٢ دولار تتعلق باحتياطي أماكن اﻹقامة الميدانية. |
Le système existant de réserves mondiales devrait-il être amélioré ou réformé? Quels autres arrangements en matière de monnaie de réserve ont les plus grandes chances de succès? | UN | 5 - هل ينبغي تحسين نظام الاحتياطي العالمي القائم حاليا أم إصلاحه؟ وما هي الترتيبات البديلة الخاصة باحتياطي العملات الأكثر قابلية للتطبيق؟ |
la réserve de fonctionnement en dollars courants n'a pas changé depuis 1993. | UN | واحتفظ باحتياطي التشغيل المقوم بسعر الدولار الجاري عند نفس المستوى منذ عام 1993. |
Absence de réserve de fonctionnement | UN | عدم الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي |
15. Réévaluer sa position par rapport à la réserve au titre des bureaux et logements hors siège | UN | 15 إعادة تقييم الوضع فيما يتعلق باحتياطي 97 2006-2007 X الإيواء الميداني |
Le Fonds d'affectation spéciale comprend un fonds de roulement représentant 10 % du budget annuel moyen de l'exercice biennal, ajusté au besoin par la Plénière. | UN | يُحتفظ في الصندوق الاستئماني للمنبر باحتياطي لرأس المال المتداول نسبته 10 في المائة من متوسط الميزانية السنوية لفترة السنتين، ويقوم الاجتماع العام بتعديله وفقاً للضرورة. |