Tu as dû venir tôt pour brûler le cake à la banane que je t'ai préparé. | Open Subtitles | أظن انك وصلت إلى هنا باكرا لكي تستهلكي الخبز بالموز الذي خبزته لأجلك |
Puis cette garce est venue chez vous plus tôt dans la soirée et m'a poignardé. | Open Subtitles | ثم اتت تلك العاهره لمنزلكن باكرا هذه اليوم , وطعنتنى حتى الموت |
Ça pourrait signifier que le suspect a un travail qui l'oblige à partir tôt. | Open Subtitles | قد يعني ذلك أن لدى الجاني عملا يتطلب منه المغادرة باكرا |
Et si on prenait notre destin en main et qu'on se pointait en avance pour boire des Bloody Mary-tinis ? | Open Subtitles | ما رائيكم ان نرحل من هنا ونذهب الى هناك باكرا لنحتسى بعضا من شراب بلادى ميرى |
tôt ce matin dans le quartier des affaires, deux engins explosifs... | Open Subtitles | باكرا هذا الصباح في وسط الحي التجاري, عبوتين ناسفتين.. |
Je suis réveillée depuis 7 jours, réveillée beaucoup trop tôt... | Open Subtitles | لقد كنت مستيقظة لـ7 أيام، استيقظت باكرا جدا.. |
Je voulais partir plus tôt, mais j'ai dû remplacer quelqu'un. | Open Subtitles | لقد خططت للخروج باكرا لكن توافرت نوبة عمل |
Donc vous les mecs vous aimez quand on fini tôt. | Open Subtitles | اذن انتم يا جماعة تحبون عندما ننتهي باكرا |
Si vous avez quelque chose à nous dire, le plus tôt sera le mieux. | Open Subtitles | ان كان لديك شيء تريدين اخبارنا به كلما كان باكرا احسن |
Il devait partir tôt. Sa fille est en train de divorcer. | Open Subtitles | إضطر أن يغادر باكرا لأن إبنته على وشك الطلاق |
De notre temps, nous nous marrions tôt et avions des bébés | Open Subtitles | في أوقاتنا كنا نتزوج باكرا, و نلد أطفالا بسرعة |
Ècoutez, je ne veux pas être directe, mais il est tard, et je me lève tôt. | Open Subtitles | انظر,لا اريد ان ابدو مستعجلة,و لكن الوقت تاخر و يجب ان استيقظ باكرا |
Le lendemain matin, Flores et Oquelí partent tôt à l'aéroport pour qu'Oquelí puisse prendre un avion allant à Managua. | UN | وفي صباح اليوم التالي، انطلق فلوريس وأوكيلي باكرا إلى المطار لكي يستقل أوكيلي الطائرة إلى ماناغوا. |
Il serait bon que cette question méthodologique soit réglée suffisamment tôt afin que l'on puisse en tenir compte dans une éventuelle révision des Directives. | UN | وسيكون من المفيد أن يجري حل هذه القضية المنهجية باكرا بما يسمح بأخذها في الاعتبار في أي تنقيح للمبادئ التوجيهية. |
Je ne l'ai pas vue. Elle est rentrée à la maison tard et sortie tôt ce matin. | Open Subtitles | أنا لم ألتقِ بها ، فلقد قدمت إلى البيت متأخرة و رحلت باكرا |
Je ne veux surtout pas avoir à penser à toi tout le temps, essayer de venir plus tôt, voir ton nom sur le tableau, trouver la chose qui te fera rire pour que tes yeux fassent ce truc qu'ils font. | Open Subtitles | و من دون شك لم أود أن أفكر بك طوال الوقت محاولا أن آتي باكرا لأرى إسمك على اللوح أفكر بأمر واحد يجعلك تبتسمين |
D'habitude, j'ai 45 minutes de retard. Je suis donc en avance. | Open Subtitles | بالعادة أتأخر 45 دقيقة وبالتالي فانا قد وصلت باكرا |
Il y sont allés tout à l'heure pour vider la cave de tout randonneurs, et ils vont nous retrouver dans la chambre 1. | Open Subtitles | أتيا باكرا لتنضيف الكهف من أي متنزهين وسيلتقيان بنا في الغرفة الأولى |
Ne laisse pas tomber si vite. Garde-la géniale aussi longtemps que possible. | Open Subtitles | لا تدمري العلاقة باكرا ً حافضي عليها كل ما استطعت |
demain matin à l'aube, je les conduis dans le corral. | Open Subtitles | ستردين أن تستيقظي باكرا يمكنك مشاهدتي في جمع هؤلاء العناء في الحظيرة |
Je vous l'ai Déjà dit... On l'étend maintenant à l'Oklahoma... | Open Subtitles | لقد قلت ذلك باكرا لقد امتدت الى اقليم اكواهوما |
Vous êtes matinale. | Open Subtitles | بقليل من أغاني (جمايكا جوش)" وصلت إلى هنا باكرا. |
Les représentants sont invités à réserver une chambre dans les meilleurs délais, la Conférence devant accueillir un grand nombre de participants. | UN | على الممثلين حجز أماكن إقامتهم باكرا نظرا للعدد الكبير المتوقع من المشاركين في المؤتمر. |