ويكيبيديا

    "بالأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'organes
        
    • bienvenue aux
        
    • les membres
        
    • des membres
        
    • composition
        
    • des organes
        
    • d'organe
        
    • membres de
        
    • nouveaux membres
        
    • membres du
        
    • les organes
        
    • greffes
        
    • Kiribati
        
    Qui plus est, le trafic d'organes constitue désormais une activité illicite qui rapporte. UN ويضاف إلى ذلك أنَّ الاتجار بالأعضاء بات من الأنشطة غير المشروعة المربحة.
    Aucun des quatre n'étaient enregistrés comme donneurs d'organes, mais à tous les quatre ils leurs manquaient des organes vitaux. Open Subtitles و لا أحد منهم كان مسجلا بصفته متبرعا بالأعضاء, لكن أربعتهم كانوا فاقدين لأعضاء حيوية.
    Son nom, sa photo, son adresse, combien il pèse, et s'il est donneur d'organes. Open Subtitles اسمه، وصورته، وعنوانه ووزنه وما إذا كان متبرعًا بالأعضاء أم لا
    Kurt, saviez-vous si Illyana avait consentie à être donneuse d'organes ? Open Subtitles هل تعلم بأنها قد وافقت على التبرع بالأعضاء ؟
    On ignore l'importance relative de ce trafic par rapport à la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes. UN وليس من المعروف كم هي حالات الاتجار بالأعضاء مقابل حالات الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم.
    Le don d'organes exige le consentement du donneur. UN ويستلزم التبرع بالأعضاء موافقة المتبرِّع.
    La plupart des articles ont mis en évidence un message clef appelant à l'établissement d'une convention internationale sur le trafic d'organes. UN واحتوى معظم المقالات في مقدماتها الرسالة الرئيسية المتمثلة في الدعوة إلى إبرام اتفاقية دولية بشأن الاتجار بالأعضاء.
    51. Le trafic d'organes est un phénomène mondial complexe encore difficile à appréhender. UN 51- الاتجار بالأعضاء البشرية ظاهرة عالمية معقدة لم تفهم جيداً حتى الآن.
    Ces comportements réduisent l'être humain au statut d'une simple marchandise et peuvent même conduire au délit abominable du trafic d'organes. UN إن هذا السلوك يجعل من البشر مجرد سلعة، فيؤدي حتى إلى الاتجار الشنيع بالأعضاء البشرية.
    Prévenir, combattre et punir le trafic d'organes UN منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه
    Le trafic d'organes est également une question qui mérite toute notre attention. UN ويجب كذلك إيلاء الاهتمام للاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية.
    :: S'il participe directement ou indirectement à la traite de personnes ou au trafic d'organes humains; UN :: الاشتراك المباشر أو غير المباشر في الاتجار بالأشخاص أو بالأعضاء البشرية؛
    Le trafic d'organes demeure un sujet délicat, particulièrement lorsque les victimes sont des personnes vulnérables telles que les enfants. UN ولا تزال قضية الاتجار بالأعضاء تشكل قضية حساسة، لا سيما عندما يتعلق الأمر بضحايا من الفئات الضعيفة كالأطفال.
    Selon la source, ces religieuses avaient commencé à recevoir des menaces de mort après avoir mis au jour un réseau de trafic d'organes. UN ويفيد المصدر بأن الراهبات بدأن يتلقين تهديدات بالموت بعد كشفهن عن شبكة للاتجار بالأعضاء.
    57. La plupart des États répriment, dans leur Code pénal, le trafic d'organes humains, par des peines de prison ou des amendes. UN 57- وتجرم معظم الحكومات مسألة الاتجار بالأعضاء البشرية في قوانين العقوبات التي تنص على جزاءات مثل السجن و/أو الغرامة.
    L'Allemagne a évoqué dans ses réponses la loi sur les transplantations, et en particulier son article 17, qui porte sur le trafic d'organes. UN وأشارت ألمانيا في ردها إلى قانون زرع الأعضاء، لا سيما المادة 17 المتعلقة بالاتجار بالأعضاء.
    Si des informations font état de trafic d'organes et de tissus impliquant des actes de violence contre des personnes et des enfants, différentes rumeurs non vérifiées persistent. UN ورغم وجود تقارير عن الاتجار بالأعضاء والأنسجة باستعمال العنف بحق أشخاص وأطفال، لا تزال هناك إشاعات مختلفة غير مؤكدة.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue aux nouveaux membres du Conseil et leur souhaiter plein succès. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة لأرحب بالأعضاء الجدد في مجلس الأمن، متمنيا لهم التوفيق في مهامهم الهامة.
    Ma délégation félicite les membres du Conseil récemment élus et espère que des progrès seront accomplis dans ce domaine important. UN ويرحب وفدي بالأعضاء المنتخبين حديثاً في المجلس، ويتطلع إلى إحراز تقدم في هذا المجال الهام.
    Ils nous ont envoyer une liste des membres, des donateurs, quiconque, qui pourrait avoir un accès. Open Subtitles انهم سوف يرسلون لنا قائمة بالأعضاء , المانحين, اي احد له صلاحية الدخول.
    La composition actuelle du Conseil d'administration est indiquée dans l'annexe ci-jointe. UN 4 - ويتضمن مرفق هذه المذكرة قائمة بالأعضاء الحاليين في المجلس التنفيذي.
    Il a constaté la nécessité d'une information plus fiable sur des pratiques telles le travail forcé et le trafic d'organe. UN وأشار إلى الحاجة إلى معلومات أكثر موثوقية بشأن ممارسات مثل العمل القسري والاتجار بالأعضاء.
    Par ce programme, le musée s'efforce également de créer un partenariat étroit avec les associations à but non lucratif du secteur social qui s'occupent des membres de différentes communautés. UN ومن خلال هذا البرنامج، يسعى المتحف أيضاً إلى تكوين شراكة وثيقة مع منظمات الخدمة الاجتماعية غير الهادفة إلى الربح التي تعنى بالأعضاء من مختلف المجتمعات المحلية.
    Les nouveaux membres permanents auraient ainsi le statut de membres permanents, mais non pas éternels. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر باﻷعضاء الدائمين الجدد، سيكون مركزهم دائما وليس أبديا.
    Même des doses faibles peuvent endommager les organes internes, et des concentrations élevées provoquent un empoisonnement aux métaux lourds. UN بل أن الجرعات المنخفضة منه يمكن أن تلحق الضرر بالأعضاء الداخلية ويسبب ارتفاع تركيزات المعادن الثقيلة التسمم.
    L'établissement des greffes a déjà décidé qui aura quel donneur. Open Subtitles منظمة التبرع بالأعضاء حددت بالفعل من سيكون متبرعكم
    Ma délégation souhaite la bienvenue aux trois nouveaux membres de notre Organisation, les Républiques de Kiribati et de Nauru ainsi que le Royaume des Tonga. UN ويرحب وفدي باﻷعضاء الثلاثة الجدد في المنظمة: مملكة تونغا وجمهورية كيرباس وجمهورية ناورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد