Leur fonction sera de participer aux observations voulues par l'Examen trimestriel susmentionné; | UN | وتتمثل مهمتهم في المشاركة في عمليات المراقبة المتعلقة بالاستعراض الربع سنوي؛ |
Rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالبحرين |
Un pays se dit en faveur d'inclure les critères du droit au développement dans le processus de l'Examen périodique universel. | UN | وأشار أحد البلدان إلى أنه يدعم إدراج الحق في التنمية في المعايير الإنمائية في التقارير الخاصة بالاستعراض الدوري الشامل. |
56. L'année à l'Examen marque le milieu du programme de coopération 1992-1996. | UN | ٥٦ - يجيء العام المشمول بالاستعراض في منتصف مدة برنامج التعاون للفترة ١٩٩٢-١٩٩٦. |
Par ailleurs, au cours de l'Examen de cette question, nous devrons montrer notre volonté politique si nous voulons atteindre l'objectif fixé. | UN | ومن ناحيــــة أخرى لا بد من الاضطلاع بالاستعراض في مناخ تتوفر فيه اﻹرادة السياسية اللازمة إذا أريــــد له أن يحقق هدفه. |
Dès le départ, nous avons insisté pour que le processus préparatoire englobe, en plus des questions d'organisation, les questions de fond relatives à l'Examen quinquennal du fonctionnement du TNP et de son éventuelle prorogation. | UN | ومنذ البداية كنا نصر على أن العملية التحضيرية ينبغي أن تغطي، باﻹضافة الى الجوانب التنظيمية، المسائل الموضوعية المرتبطة بالاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لعمليات المعاهدة وتمديدها في نهاية المطاف. |
Il importe, dans un premier temps, d'aviser les organisations non gouvernementales que l'Examen va avoir lieu et de les inviter à y participer. | UN | والخطوة اﻷولى هي إخطار المنظمات غير الحكومية بالاستعراض ودعوتها لتصبح كيانات مؤثرة في عمليته. |
Calendrier provisoire de la session du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel − deuxième cycle | UN | جدول زمني مؤقت لدورة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل اعتباراً من الجولة الثانية |
Les principales dispositions des résolutions et décisions du Conseil des droits de l'homme relatives à l'Examen périodique universel ont été présentées lors des réunions en plénière. | UN | وأثناء الأجزاء العامة، تم عرض الأحكام الرئيسية في قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان التي تتعلق بالاستعراض الدوري الشامل. |
Rapports du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | تقارير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Groupe de travail sur l'Examen périodique universel | UN | الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Ordre d'examen pour les septième, huitième et neuvième sessions du Groupe de travail chargé de l'Examen périodique universel | UN | ترتيب الاستعراض للدورات السابعة والثامنة والتاسعة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |
Prenant note de la révision récente du système de justice pénale dans le territoire, | UN | وإذ تحيط علما بالاستعراض الذي أجري في اﻵونة اﻷخيرة لنظام العدالة الجنائية في اﻹقليم، |
À ce jour, 11 sociétés avaient répondu, ce qui permettrait de commencer l'étude dès que le Conseil le décidera. | UN | وقد وردت حتى هذا التاريخ ردود من ١١ مؤسسة، فبات في اﻹمكان البدء بالاستعراض بمجرد اتخاذ المجلس قرارا بذلك. |
Elle a constitué le Groupe de travail pour que cette question soit examinée avec diligence, conformément au vœu exprimé par l'ONU. | UN | وشكّلت اللجنة فريقا عاملا من أجل التعجيل بالاستعراض استجابة للإلحاح الذي أعربت عنه الأمم المتحدة. |
Proposition en vue d'un examen structuré et systématique des nouvelles réalisations scientifiques et techniques dans le cadre de la Convention. | UN | مقترح يتعلق بالاستعراض المنظم والمنهجي للتطورات العلمية والتكنولوجية في إطار الاتفاقية. |
ONU-Habitat prévoit de recruter un consultant indépendant, qui mènera cet examen. | UN | ويعتزم موئل الأمم المتحدة الاستعانة بمستشار مستقل للقيام بالاستعراض. |
Le calendrier tient compte de toutes les questions liées aux examens qui devraient être conçus, dans l'idéal, pour ne pas durer plus de six mois. | UN | ويتناول الجدول الزمني جميع المسائل المتعلقة بالاستعراض الذي ينبغي، مثالياً، أن يُصمَّم بحيث لا يستغرق أكثر من ستة أشهر. |
Enfin, deux nouveaux postes seraient créés pour permettre un réexamen au fond des décisions administratives. | UN | وأخيرا ستُنشأ وظيفتان إضافيتان لموظفين مختصين بالاستعراض ﻹجراء استعراض موضوعي للقرارات اﻹدارية. |
Informations détaillées concernant l'analyse annuelle de la situation financière pour 1999 | UN | معلومات مفصلة تتصل بالاستعراض السنوي للحالة المالية لعام 1999 |
4. Invite l'Administrateur à envisager des modifications supplémentaires pour harmoniser la présentation des documents budgétaires et celle des rapports existants sur l'analyse de la situation financière et les dépenses; | UN | ٤ - يدعو مدير البرنامج الى النظر في إجراء مزيد من التغييرات لتحقيق الاتساق في الشكل بين وثائق الميزانية والتقارير الحالية المتعلقة بالاستعراض المالي والنفقات المالية؛ |