Au Règlement de gestion établi par le HautCommissaire en consultation avec le Comité exécutif; | UN | :: القواعد المالية التي وضعها المفوض السامي، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية؛ |
Le Directeur exécutif, en consultation avec le Comité exécutif, décide des mesures à prendre pour donner suite à chaque examen. | UN | والمدير التنفيذي، هو الذي يقرر، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، إجراءات المتابعة الضرورية استجابة لكل عملية استعراض. |
Le Bureau a ensuite élaboré un plan visant à garantir la divulgation complète, en consultation avec le Comité consultatif pour les questions d'audit. | UN | وبعد ذلك، قام المكتب بوضع خطة لتحقيق الكشف الكامل، بالتشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة. |
Toutes ces demandes sont analysées en consultation avec la Commission spéciale. | UN | ويجري البت في هذه الطلبات بالتشاور مع اللجنة الخاصة. |
On trouvera ci-après un calendrier indicatif pour l'examen de ces rapports, établi en concertation avec le Comité: | UN | ويرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثامنة، أعد بالتشاور مع اللجنة: |
Pour s'acquitter de ses tâches, le Comité est aidé par le Groupe d'experts créé par le Secrétaire général en application de la résolution 1973 (2011), en consultation avec lui. | UN | 14 - ويساعد اللجنة على الاضطلاع بولايتها فريق من الخبراء شكّله الأمين العام بموجب القرار 1973 (2011)، بالتشاور مع اللجنة(). |
Le Bureau a ensuite élaboré un plan visant à garantir la divulgation complète, en consultation avec le Comité consultatif pour les questions d'audit. | UN | وبعد ذلك، قام المكتب بوضع خطة لتحقيق الكشف الكامل، بالتشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة. |
Le secrétariat a entrepris ce travail en consultation avec le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | وقد شرعت الأمانة في هذا العمل بالتشاور مع اللجنة التنفيذية المعززة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة. |
:: Au Règlement de gestion établi par le Haut Commissaire en consultation avec le Comité exécutif; | UN | :: القواعد المالية التي وضعها المفوض السامي، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية؛ |
Elle est elle-même disposée à aider ces pays et, en consultation avec le Comité, établit actuellement une liste de pays susceptibles d'être associés à un projet pilote. | UN | وأنه على استعداد لمساعدة تلك الدول وأنه يقوم الآن، بالتشاور مع اللجنة بتحديد عدد من البلدان التي قد يتم إشراكها في مشروع نموذجي. |
Pour faciliter l'identification de plaintes se prêtant à la jonction, le secrétariat, en consultation avec le Comité, devrait établir des directives pour éviter que cette éventualité soit négligée. | UN | وبغية التيقن من أن القضايا الملائمة للدمج تم تحديدها، يتعين على الأمانة أن تعد بالتشاور مع اللجنة مبادئ توجيهية تضمن عدم إغفال هذه الإمكانية. |
La Directrice exécutive détermine, en consultation avec le Comité exécutif, la suite qui doit être donnée à chaque examen. | UN | ويبت المدير التنفيذي، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، في إجراء المتابعة اللازم اتخاذه بشأن كل استعراض من هذه الاستعراضات. |
On trouvera ciaprès un calendrier provisoire pour l'examen des rapports à la quatrevingthuitième session, établi en consultation avec le Comité: | UN | يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير أثناء الدورة الثامنة والثمانين، أعد بالتشاور مع اللجنة: |
Sa structure, ainsi que les titres des sections, ont été établis en consultation avec le Comité spécial. | UN | وقد تم تحديد شكل المصفوفة وعناوينها بالتشاور مع اللجنة الخاصة. |
en consultation avec le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, il participera à la formulation des propositions du Secrétaire général relatives à l’utilisation du Compte pour le développement. | UN | وسيقوم وكيل اﻷمين العام، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالمساعدة في صياغة مقترحات اﻷمين العام بشأن استغلال اﻷموال الموجودة في حساب التنمية. |
On trouvera ci-après le calendrier provisoire pour l'examen des rapports à la sixième session, établi en consultation avec le Comité: | UN | ويرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقريرين في الدورة السادسة، أعد بالتشاور مع اللجنة: |
On trouvera ci-après le calendrier provisoire pour l'examen des rapports à la septième session, établi en consultation avec le Comité: | UN | ويرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقريرين في الدورة السابعة، أعد بالتشاور مع اللجنة: |
On trouvera ci-après le calendrier provisoire pour l'examen des rapports pendant la quatrième session, établi en consultation avec le Comité: | UN | ويرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقريرين في الدورة الرابعة، أعد بالتشاور مع اللجنة: |
Les modalités et l'ampleur du retrait seront déterminées par la FORPRONU en consultation avec la Commission mixte. | UN | وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بالتشاور مع اللجنة المشتركة، بوضع طريقة الانسحاب ونطاقه. |
La FORPRONU, en consultation avec la Commission mixte, surveillera le déroulement du processus de démobilisation convenu. | UN | وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالتشاور مع اللجنة المشتركة، برصد عملية التسريح المتفق عليها. |
- L'élaboration, la présentation et le suivi des rapports périodiques devant les instances internationales, en concertation avec le Comité sénégalais des droits de l'homme; | UN | إعداد وتقديم ومتابعة التقارير الدورية الخاصة بالهيئات الدولية، بالتشاور مع اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان؛ |
Le Comité est aidé dans l'exécution de son mandat par le Groupe d'experts que le Secrétaire général a créé en consultation avec lui en application de la résolution 1973 (2011) du Conseil de sécurité. | UN | 15 - ويساعد اللجنة على الاضطلاع بولايتها فريق من الخبراء شكّله الأمين العام عملا بالقرار 1973 (2011)، بالتشاور مع اللجنة(). |
Le mandat de ce bureau sera défini en concertation avec la Commission des droits de l'homme de l'Ouganda; | UN | وستحدد ولاية المكتب بالتشاور مع اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان؛ |
Les Parties s'engagent à consulter la Commission avant d'arrêter toute mesure ayant trait au présent Accord de paix. | UN | ويتعهد الطرفان بالتشاور مع اللجنة قبل اتخاذ قرارات أو تدابير تتعلق باتفاق السلام هذا. |
2. Dans l'accomplissement des tâches précisées au paragraphe 1 ci-dessus, le secrétariat consultera le Comité de direction selon que de besoin. | UN | 2 - ولدى الاضطلاع بالمهمة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، تقوم الأمانة، حسب الضرورة، بالتشاور مع اللجنة التوجيهية. |