ويكيبيديا

    "بالتنوع البيولوجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la diversité biologique
        
    • la biodiversité
        
    • de biodiversité
        
    • de diversité biologique
        
    • la CDB
        
    Un rapport de la Global Forest Coalition sur la mise en œuvre du programme de travail élargi relatif à la diversité biologique forestière de la Convention sur la biodiversité a également confirmé les préoccupations exprimées par les peuples autochtones. UN وورد أيضا في تقرير أصدره التحالف العالمي للغابات بشأن تنفيذ برنامج العمل الموسع المعني بالتنوع البيولوجي في الغابات في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ما يؤكد المخاوف التي عبرت عنها الشعوب الأصلية.
    Au sens strict du terme, les sommets sur la diversité biologique sont organisés entre des États, sans aucune participation ou représentation des peuples en tant que tels. UN وتعقد مؤتمرات القمة المعنية بالتنوع البيولوجي بين الدول حصرا، دون مشاركة ممثلين عن الشعوب بحد ذاتها.
    Le secrétariat pourrait élaborer une note sur les synergies entre les conventions relatives à la diversité biologique pour examen à un Conseil d'administration ultérieur. UN أن تعد الأمانة مذكرة عن التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي لكي يُنظر فيها في دورة مقبلة لمجلس الإدارة.
    La Nouvelle-Zélande élargit les zones marines protégées dans le cadre de sa stratégie sur la biodiversité. UN وتعمل نيوزيلندا على توسيع المناطق البحرية المحمية كجزء من استراتيجيتها المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Le Koweït veille à ce que l'activité de pêche ne perturbe pas la biodiversité, en particulier les coraux. UN وتعمل الكويت على كفالة ألا يؤدي نشاط صيد الأسماك إلى الإخلال بالتنوع البيولوجي وخاصة الشعاب المرجانية.
    Les activités qui seront organisées dans ce cadre devraient se rapporter à la biodiversité marine notamment. UN ومن المتوقع أن تشمل الأنشطة المنظمة في هذا الإطار أنشطة تتعلق بالتنوع البيولوجي.
    Les enseignements dégagés pourraient également être appliqués aux synergies susceptibles d'exister entre les conventions relatives à la diversité biologique. UN ويمكن أيضاً استخلاص الدروس المستفادة عند بحث أوجه التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    A. Groupe de gestion des questions concernant la diversité biologique UN ألف - فريق إدارة المسائل المعني بالتنوع البيولوجي
    L'adhésion de l'Irak à la Convention sur la diversité biologique a propulsé la diversité biologique au rang de priorité nationale. UN وقد أدى انضمام العراق للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى ترويج التنوع البيولوجي كأولوية وطنية.
    Le secrétariat a poursuivi activement sa collaboration avec les autres conventions relatives à la diversité biologique. UN 96 - وواصلت الأمانة سعيها الحثيث للتعاون مع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Elle a donc fourni des orientations en vue de faciliter sa mise en œuvre, notamment en ce qui a trait à la diversité biologique marine. UN ولذلك، قدّم توجيهات لتعزيز التنفيذ، بما في ذلك ما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري.
    Conventions et initiatives se rapportant à la diversité biologique UN الاتفاقيات والمبادرات المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    Plusieurs objectifs du Plan sur les vingt qu'il comporte sont axés sur la diversité biologique marine, notamment dans les zones au-delà des limites de la juridiction nationale. UN ويتصل عدد من الأهداف العشرين للخطة بالتنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك داخل المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Il est prévu que les organes directeurs de plusieurs autres conventions et programmes internationaux relatifs à la diversité biologique examineront aussi les conclusions de la réunion. UN ومن المتوقع أن تنظر مجالس إدارة عدد من الاتفاقيات والبرامج الدولية الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي أيضا في نتائج هذا الاجتماع.
    Or, un rapport récent établi par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique traite de cette question. UN بيد أن تقريرا حديثا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وأمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي تناول هذه المسألة.
    Ces deux sections traitent respectivement de questions liées à la biodiversité marine et au Processus consultatif officieux ouvert à tous. UN ويتناول هذان الفرعان مسائل تتصل بالتنوع البيولوجي البحري والعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية، على التوالي.
    Manifestations passées et futures sur la biodiversité et les services écosystémiques UN الأنشطة المقبلة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    La préservation de l'ozone dans son ensemble nécessite que des ressources additionnelles soient dégagées pour la mise en oeuvre du programme Action 21 et des conventions portant sur la biodiversité. UN إن المحافظة على طبقة اﻷوزون تتطلب إيجاد موارد إضافية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Un tel appel a également été lancé lors de nos réunions de haut niveau sur la biodiversité et sur la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice. UN وصدر نفس النداء عن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي وتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Groupe de travail spécial officieux, à composition non limitée, sur la biodiversité marine [résolution 63/111 de l'Assemblée générale] UN الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بالتنوع البيولوجي البحري [قرار الجمعية العامة 63/111]
    Pourtant, en dépit des liens existant entre ces divers éléments, nous avons collectivement échoué dans nos efforts pour atteindre les buts fixés pour 2010 en matière de biodiversité. UN ومع ذلك، ورغم هذا الترابط، فقد فشلنا جماعيا في بلوغ هدفنا المتعلق بالتنوع البيولوجي لعام 2010.
    :: Le manque de protection de la propriété intellectuelle et du savoir-faire autochtone, notamment en matière de diversité biologique. UN :: وعدم حماية الملكية الفكرية والمعارف المحلية، بما في ذلك ما يتعلق بالتنوع البيولوجي.
    Initiative de la CDB Initiative de l'UNFCCC UN مبادرة ذات صلة بالاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد