ويكيبيديا

    "بالخارج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dehors
        
    • à l'étranger
        
    • là-bas
        
    • extérieur
        
    • sorti
        
    • ici
        
    • sortie
        
    • la
        
    • en
        
    • devant
        
    • là-dehors
        
    • de l'étranger
        
    • expatriés
        
    • étrangers
        
    • étrangères
        
    Fitch et Emma attendent dehors, et là je ne suis pas sur la liste ? Open Subtitles فيتش و إيما ينتظرون بالخارج و الأن انا لست على القائمة ؟
    Excepté que le gars qui a fait ça est toujours dehors. Open Subtitles ماعدا أن الرجل الذى فعل هذا لايزال طليقاً بالخارج
    Quelle sorte de chrétien je serais si je vous laissais vous geler dehors ? Open Subtitles أي نوع من المسيحيين سأكون لو أنني تركتك بالخارج حتى تتجمد؟
    Un million deux cent mille Afghans seulement sont rentrés au pays; il en reste encore plus de 3 millions à l'étranger. UN لقد عاد الى البلد ٠٠٠ ٢٠٠ ١ أفغاني فقط وما زال بالخارج ما يربو على ٣ ملايين آخرين.
    Mon coeur va à cette femme dehors dans la charette. Open Subtitles قلبي بالتأكيد سيكون مع تلك المراة التي بالخارج
    Tu sais, ils paraissaient avoir beaucoup de plaisir en dehors d'ici, Open Subtitles اتدرين بدا انهم يحصلون على الكثير من المتعة بالخارج
    Un homme pareil serait plus utile dehors à travailler pour la république de la terre,non ? Open Subtitles رجل كهذا قد يكون ذا نفع بالخارج يعمل لصالح جمهورية الأرض، أليس كذلك؟
    Vous avez l'air d'avoir plein de chose à vous dire, donc, j'ai vu qu'il y avait une machine à café dehors. Open Subtitles حسنٌ، من الواضح أنّ لديكما الكثير لتتحدثا بشأنه، لذا، ربما رأيتُ بعض القهوة في آلة البيع بالخارج.
    Rappelle-toi que le Diable est toujours dehors sous forme humaine, et qu'il fera tout pour rentrer dans nos têtes. Open Subtitles تذكري أن الشيطان مازال بالخارج بهيئة إنسان وسوف يفعل أي شيء لكي يعلم بما نفكر
    Tu sais que je veux savoir ce qui se passe dehors. Open Subtitles انت تعلمين انى ارغب برؤية ما الذى يحدث بالخارج
    Il demande poliment aussi que vous laissiez vos armes dehors. Open Subtitles وقد طلب ايضا بأدب بأن تتركوا الاسلحة بالخارج
    C'est pour toi, de la part du jeune homme dehors. Open Subtitles هذا لكِ من الرجل اللطيف الذى يجلس بالخارج
    Toi, moi, dehors, 5 minutes. Ne fais pas de scène. Open Subtitles أنت وأنت بالخارج خمس دقائق لا تقومي بالمسرحيات
    Mais si vous attendez dehors je vous apporterais à manger. Open Subtitles لكن إذا إنتظرت بالخارج سأحضر لك بعض الطعام
    Il a été chargé de l’organisation de nombreuses conférences internationales en Pologne et a participé à des congrès scientifiques à l’étranger. UN وكان المنظم الرئيسي للعديد من المؤتمرات الدولية التي عُقدت في بولندا وشارك في مؤتمرات علمية نُظﱢمت بالخارج.
    Aujourd'hui, la moitié des jeunes qui étudient à l'étranger sont des femmes. UN و ٥٠ في المائة من الشباب الذين يدرسون بالخارج حاليا هم من الفتيات.
    Ne plaisante pas avec elle. Tu aurais dû la voir là-bas. Open Subtitles لا تعبث مع صديقته هنا يجب عليك رؤيتها بالخارج
    avant qu'elle ne soit assassinée, attachée à cet arbre à l'extérieur. Open Subtitles قبل أن يتم قتلها، وهي مربوطة بالشجرة التي بالخارج
    Il est sorti, mais devrait revenir bientôt, si vous voulez l'attendre. Open Subtitles لا انه بالخارج حاليا لكنه سيعود قريباً ان كنتِ تحبين الانتظار
    Personne ne sait que nous sommes ici, et nous n'avons rien à manger ou à boire. Open Subtitles , لا أحد يعرف بأننا بالخارج هنا ونحن ليس لدينا طعام أو ماء
    J'étais sortie danser. J'ai soudainement remarqué un point sur ma lentille. Open Subtitles كنت بالخارج أرقص, وفجأة لاحظت بقعة على عدساتي اللاصقة
    Je... je ne demanderais, mais j'ai vu la voiture devant, alors... Open Subtitles في العادة لا أسأل، ولكني رأيت سيارة الشرطة بالخارج
    S'il y en a un qui n'obéit pas, il finira comme ce type là-dehors. Open Subtitles أي شخص يُخالف هذا سوف يكون مصيره مثل هذا الرجل بالخارج
    L'afflux de littérature religieuse et autre matériel religieux en provenance de l'étranger a sensiblement augmenté. UN كما زاد الى حد كبير تدفق الكتابات الدينية وغيرها من المواد الدينية من المراكز الدينية بالخارج الى أوكرانيا.
    Dans ce contexte, la question des partenariats entre des associations d'expatriés et leurs gouvernements nous semble devoir être étudiée. UN وفي نفس السياق، تبدو مسألة الشراكات بين رابطات بلدان الموطن للمهاجرين بالخارج والحكومات جديرة بالبحث.
    As-tu déjà vu des étrangers roder quand tu jouais dehors, peut-être un homme n'ayant pas l'air du coin ? Open Subtitles هل سبق لك رؤية غرباء بالجوار بينما تلعب بالخارج ربما رجل يبدو غريباً عن الحي؟
    :: Le discours de clôture du général Antoine Gambi, Ministre des affaires étrangères et des Centrafricains de l'étranger. UN :: الخطاب الختامي للجنرال أنطوان غامبي، وزير الخارجية وشؤون مواطني أفريقيا الوسطى بالخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد