Evolution du taux brut d'admission en première année du primaire, de 1991 à 1995 | UN | تطور المعدل الإجمالي للقبول بالسنة الأولى ابتدائي من عام 19991 إلى عام 1995 |
L'encouragement de l'éducation préscolaire afin de généraliser la scolarisation en première année à l'horizon 2004 ; | UN | تعميم التعليم الأولي بهدف التوصل إلى تعميم التسجيل بالسنة الأولى في أفق 2004؛ |
Le secrétariat de la Conférence a donné une vue d'ensemble des questions de procédure relatives à la première année de fonctionnement du Mécanisme d'examen. | UN | وقدَّم أمين مؤتمر الدول الأطراف آخر المعلومات بشأن المسائل الإجرائية المتعلقة بالسنة الأولى من عمل الآلية. |
Le Comité spécial a hâte de recevoir, en juillet au plus tard, le rapport d'examen complet sur tous les aspects de la Force de police permanente, pour sa première année de service. | UN | 77 - وتتطلع اللجنة الخاصة إلى أن تتلقى في موعد أقصاه تموز/يوليه 2008 التقرير الصادر بشأن الاستعراض الشامل لجميع الجوانب المتعلقة بالسنة الأولى لعمل قدرة الشرطة الدائمة. |
Le solde des contributions non acquittées au titre de la première année du budget 2009-2010 s'élevait à 162 734 euros. | UN | وبذلك وصل رصيد الاشتراكات غير المسددة فيما يتعلق بالسنة الأولى من ميزانية الفترة 2009-2010 إلى 734 162 يورو. |
Pour ce qui est du secondaire, le nombre de nouveaux entrants en première année du secondaire (1AS) a connu une augmentation de 5,5% entre 2006 et 2007, après une baisse sur deux années consécutives. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم الثانوي، ارتفع عدد الملتحقين الجدد بالسنة الأولى من التعليم الثانوي بنسبة 5.5 في المائة ما بين عامي 2006 و2007، بعد أن شهد انخفاضاً لمدة سنتين متتاليتين. |
761. La période des inscriptions en première année s'ouvre sur l'appel à candidature publié par l'université. | UN | 761- ويلتحق الطلبة بالسنة الأولى في الجامعة بناء على دعوة تنشرها الجامعة لتقديم الطلبات. |
La loi prescrit des conditions pour l'inscription des candidats en première année. | UN | 341 - وينص القانون على شروط التحاق المرشحين بالسنة الأولى من الدراسات. |
645 700 nouveaux élèves ont été inscrits en première année de l'enseignement primaire; | UN | - تسجيل 700 645 تلميذ جديد بالسنة الأولى من التعليم الابتدائي؛ |
Les filles restent minoritaires lors de l'inscription en première année de l'enseignement de base (45 %). | UN | ولا تزال الفتيات يشكلن الأقلية على صعيد الالتحاق بالسنة الأولى من التعليم الأساسي (45 في المائة). |
2. Questions relatives à la première année de fonctionnement du Bureau du Directeur exécutif | UN | 2 - المسائل المتصلة بالسنة الأولى من عمل مكتب المدير التنفيذي |
De 2006 à 2009, au total, 923 878 appels ont été reçus, ce qui représente une augmentation de 1,89 % des demandes de renseignements et des plaintes par rapport à la première année de fonctionnement de la ligne téléphonique. | UN | وخلال الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2009، وردت 878 923 مكالمة، أي بزيادة بلغت 890 1 مكالمة تتعلق بطلب المعلومات وتقديم الشكاوى مقارنة بالسنة الأولى من تشغيل الخط الساخن. |
Je déteste juste te voir t'infliger ça pendant ta première année de Lycée. | Open Subtitles | أكره رؤيتك تفعل هذا لنفسك, أنت بالسنة الأولى. |
Le Bureau du Directeur exécutif a également publié plusieurs articles sur i-Seek, y compris à l'occasion du 100e jour d'existence du nouveau système et pour marquer la fin de sa première année de fonctionnement. | UN | كما نشر مكتب المدير التنفيذي عدة مقالات في موقع آي - سيك، من بينها مقال بمناسبة مرور 100 يوم على وجود النظام الجديد، وآخر للاحتفال بالسنة الأولى من عمله. |
32. Le Comité spécial a hâte de recevoir, en juillet 2008 au plus tard, le rapport d'examen complet sur tous les aspects de la Force de police permanente, pour sa première année de service. | UN | 32 - تتطلع إلى أن تتلقى في موعد أقصاه تموز/يوليه 2008 التقرير الصادر بشأن الاستعراض الشامل لجميع الجوانب المتعلقة بالسنة الأولى لعمل قدرة الشرطة الدائمة |
Le solde des contributions non acquittées au titre de la première année du budget 2013-2014 s'élevait à 363 968 euros. | UN | وبذلك وصل رصيد الاشتراكات غير المسددة فيما يتعلق بالسنة الأولى من ميزانية الفترة 2013-2014 إلى 968 363 يورو. |
Le solde des contributions non acquittées au titre de la première année du budget 2011-2012 s'élevait à 516 531 euros. | UN | وبذلك وصل رصيد الاشتراكات غير المسددة فيما يتعلق بالسنة الأولى من ميزانية الفترة 2011-2012 إلى 531 516 يورو. |
Les femmes dominent toujours le secteur de l'éducation (respectivement 82,9 % et 80,6 % des inscriptions en première année en 1998 et 1999) et celui de la santé (66,7 % et 67,6 %). | UN | وما زالت المرأة تهيمن على مجالات التعليم (82.9 في المائة و 80.6 في المائة من الملتحقين بالسنة الأولى في 1998 و 1999، على التوالي) والعلوم الصحية (66.7 في المائة و 67.6 في المائة). |
Dans le même groupe d'âge, 6 % des jeunes suivent des cours de première année dans le premier cycle (sub—degree). | UN | ويلتحق 6 في المائة آخرون من هذه الفئة العمرية بالسنة الأولى من دورات الدرجة الفرعية. |